I like the way you kiss me
J'aime la façon dont tu m'embrasses
I like the way you, uh
J'aime la façon dont tu
(Chorus :)
I like the way you kiss me, I can tell you miss me
J'aime la façon dont tu m'embrasses, je peux dire que je te manque
I can tell it hits, hits, hits, hits
Je peux dire que ça marque, marque, marque
Not tryna be romantic, I'll hit it from the back
Je n'essaye pas d'être romantique, je vais y aller par l'arrière
Just so you don't get attached ('Tached, 'tached, 'tached)
Juste pour ne pas que tu t'attaches, (attaches, attaches, attaches)
(x2)
You bite my lip just for the taste
Tu mords ma lèvre juste pour le goût
You're on your knees, I'm on the case
Tu es à genoux, je suis sur le coup
You take the heat and with such grace
Tu accuses le coup et avec une telle grâce
You say we'rе done, but here you stay
Tu dis que nous en avons fini, mais tu restes là
Said you'rе scared I'll let you down (I'll let you down)
Tu as dit que tu avais peur que je te laisse tomber (te laisse tomber)
Stick around and you'll find out (And you'll find out)
Reste dans les parages et tu le découvriras (et tu le découvriras)
But don't you wanna make me proud? (Don't you wanna make me proud?)
Mais ne veux-tu pas me rendre fier ? (ne veux-tu pas me rendre fier ?)
'Cause I'm so proud, baby, I'm so proud of you
Parce que je suis si fier, bébé, je suis si fier de toi
(Chorus :)
I like the way you kiss me, I can tell you miss me
J'aime la façon dont tu m'embrasses, je peux dire que je te manque
I can tell it hits, hits, hits, hits
Je peux dire que ça marque, marque, marque
Not tryna be romantic, I'll hit it from the back
Je n'essaye pas d'être romantique, je vais y aller par l'arrière
Just so you don't get attached ('Tached, 'tached, 'tached)
Juste pour ne pas que tu t'attaches, (attaches, attaches, attaches)
(x2)
Do I stress you out? Can I help you out?
Est-ce que je te stresse ? Puis-je t'aider ?
Does it turn you on when I turn you 'round?
Est-ce que ça t'excite quand je te retourne ?
Can we make a scene? (Scene) Can we make it loud? (Loud)
Pouvons-nous faire une scène ? (scène) Pouvons-nous le faire bruyamment ? (Fort)
'Cause I'm so proud, baby, I'm so proud of you
Parce que je suis si fier, bébé, je suis si fier de toi
(Break)
(So proud of you)
(Si fier de toi)
(Mm, so proud of you)
(Mm, si fier de toi)
(Chorus :)
I like the way you kiss me, I can tell you miss me
J'aime la façon dont tu m'embrasses, je peux dire que je te manque
I can tell it hits, hits, hits, hits
Je peux dire que ça marque, marque, marque
Not tryna be romantic, I'll hit it from the back
Je n'essaye pas d'être romantique, je vais y aller par l'arrière
Just so you don't get attached ('Tached, 'tached, 'tached)
Juste pour ne pas que tu t'attaches, (attaches, attaches, attaches)
(x2)
I like the way you kiss me
J'aime la façon dont tu m'embrasses
I like the way you, uh
J'aime la façon dont tu, uh
Vos commentaires
Merci pour la traduction :)