Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Dark Empath» par Sonata Arctica

Explications données par le groupe :

Musicalement, il s'agit de la pièce la plus ambitieuse et élaborée de l'album, et du morceau que je préfère. En termes de textes, il s'inscrit dans la saga de Caleb, que nous avons initiée avec "The End of this Chapter" sur l'album "Silence" (2001). Un "empathe sombre" est quelqu'un qui ressent et comprend les émotions des autres, mais utilise ce don à mauvais escient. Cette cruauté résulte des traumatismes vécus par notre personnage lorsqu'il était enfant. Durant les premières années de notre vie, on peut nous modeler comme de l'argile, mais passé l'âge de dix ans, il devient très difficile de déconstruire ce qui a été fait. Même quand on est conscient de ses propres tares, modifier sa nature et lutter contre ses élans spontanés est une tâche des plus ardues.

Source : Magazine Rock Hard n°251 (Mars 2024)

__________

So, you told everyone
Donc, tu as dit à tout le monde
You're falling in love
Que tu es tombée amoureuse
With this wonderful guy
De ce superbe gars
The kind you all have to see
Le genre qu'on devrait tous avoir

Touching your soul
Je touche ton âme
Reaching to your heart
Je trouve ton coeur
Knowing your needs
Je connais tes besoins
Making you beautiful
Je sais comment te faire belle

Walks on the beach
Sur la plage
Calling you
Je t'appelle
Mon chéri

Dancing tonight
En dansant le soir
Holding you close
Je reste collé à toi
Scanning your pains
Cherchant tes faiblesses
Naming them, learning them
Je les apprend et les nomme

Feeding the love
Je me nourris de l'amour
Sent from above
Envoyé d'en haut
You think when I claim
Mais à quoi penses-tu lorsque je prétends
You are my everything
Que tu es toute à moi ?

Little too much, little too soon, you think Sometimes Soon you will learn that my love is
"C'est un peu trop, c'est un peu trop tôt" Penses-tu. Bientôt tu apprendras ce qu'est mon amour

A riddle, I´m a mourning dove
C'est une énigme, je suis une colombe en deuil
Turning brittle, you shall become
Je deviens fragile, et tu deviendras
What I need you to feed me, love
Ce dont j'ai besoin pour me nourrir, de l'amour

Intimidated, weep
Intimidée, tu pleures
Love me, feed me pain so deep
Aime-moi, ressens ma si profonde peine
While I still need to hear you
J'ai encore besoin de t'entendre
Call me your love
Appelle-moi "mon amour"

Stand in the rain, alone in the dark
Je reste dans la pluie, seul dans la pénombre
Wait for a train you know will never come
J'attends un train qui, tu sais bien, ne viendra jamais

Hip-hip hooray, you can´t wish me away
Hip hip hip, Hourrah ! tu ne peux pas me faire partir
Now that I have the key
Maintenant que j'ai la clé
And know when you´re home alone
Et je sais quand tu es seule chez toi

I have never let you know me,
Je ne t'ai jamais laissé me connaître
My love,
Mon amour
Changing the locks, changing your name, I´m a
Tu peux changer les serrures, changer ton nom, je reste là

Riddle, I´m a mourning dove…
Je reste une énigme, une colombe endeuillée...

Love, always, lonely,
L'amour toujours solitaire
Feed me love, feed me pain,
Ressens mon amour, ressens ma souffrance
Weakness you have shown me
La faiblesse que tu m'as montrée
Fills my dark, bruise-black heart
Abreuve mes ténèbres, mon coeur noir et bleu
Always, only mine, you are
Pour toujours, tu es ma seule et unique
Perfect life
Vie parfaite
Perfect, I
Parfait, je le suis

HA!

You will learn how deep a bruise can be
Tu découvriras à quel point une ecchymose peut être profonde
You will learn my name, unriddle me
Tu apprendras mon nom, tu me déchiffreras
Once upon, guess I was made this way
Jadis, j'ai tracé cette voie
Beauty, trusting love, my fuel, my prey
De beauté, d'amour sincère, mon fuel, ma proie

Tell me you're merely token,
Dis-moi que tu n'es qu'un symbole,
My love
Mon amour
Tell me you're forever broken
Dis-moi que tu es brisée pour toujours

A riddle, I´m a mourning dove
C'est une énigme, je suis une colombe en deuil
Turning brittle, you shall become
Je deviens fragile, et tu deviendras
What I need you to feed me, love
Ce dont j'ai besoin pour me nourrir, de l'amour

Intimidated, weep
Intimidée, tu pleures
Love me, feed me pain so deep
Aime-moi, ressens ma si profonde peine
Cause I still need to hear…
Car j'ai toujours besoin d'entendre...
Still need your pain, keep feeding me, love
D'entendre ta souffrance, de la maintenir pour m'alimenter, mon amour

 
Publié par 74181 4 4 7 le 22 mars 2024 à 7h22.
Cold Clear Beyond
Chanteurs : Sonata Arctica

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000