La liberté dans l'au revoir (lâcher prise)
There's a freedom in goodbye
Il y a une certaine liberté dans l'au revoir
There's a peace in saying love and let die
Il y a une sorte de paix à dire amour et le laisser mourir
Let it go, let it go
Lâcher prise, lâcher prise
Let it go, let it go
Lâcher prise, lâcher prise
I've reached the end of every line
J'ai atteint la fin de chaque ligne
Knuckles white from desperate clinging to hope, but it's time
Les jointures blanches à force de m'accrocher désespérément à l'espoir, mais il est temps
To let it go, let it go
De lâcher prise, lâcher prise
Let it go, let it go
Lâcher prise, lâcher prise
And I fought, and I begged, and I tried to be strong
Et je me suis battue, j'ai supplié, et j'ai essayé d'être forte
And I kicked, and I screamed and I tried to hold on
Et j'ai donné des coups de pied, et j'ai crié et j'ai tenté de tenir bon
And it hurt me more
Et ça m'a fait encore plus mal
Now, l let it go, let it go
Maintenant je lâche prise, je lâche prise
Let it go
Lâche prise
They say that hope's the last to leave
Ils disent que l'espoir est le dernier à partir
But it can steal your heart and mind like a beautiful thief
Mais il peut dérober ton cœur et ton esprit comme un beau voleur
Now I know, now I know
Maintenant je sais, maintenant je sais que
To let it go, let it go
Je dois lâcher prise, lâcher prise
And I fought, and I begged, and I tried to be strong
Et je me suis battue, j'ai supplié, et j'ai essayé d'être forte
And I kicked, and I screamed and I tried to hold on
Et j'ai donné des coups de pied, et j'ai crié et j'ai tenté de tenir bon
And it hurt me more
Et ça m'a fait encore plus mal
Now, l let it go, let it go
Maintenant je lâche prise, je lâche prise
If I hang on to this dream, there's no way I can heal
Si je m'accroche à ce rêve, je ne peux pas guérir
So I'll stand, and I'll scream, take my hands off the wheel
Alors je me lèverai et je crierai, j'enlèverai mes mains du volant
This all, I can't control
Tout ça, je ne peux pas le contrôler
Now, I let it go, let it go
À présent, je lâche prise, lâche prise
Thought hope alone would turn the tide
Je pensais que l'espoir seul inverserait la marée
And now I'm drowning in the lie
Et maintenant je me noie dans le mensonge
Like a weight tied to a rope
Comme un poids attaché à une corde
I let it go, let it go
Je lâche prise, je lâche prise
I let it go, let it go
Je lâche prise, je lâche prise
And I fought, and I begged, and I tried to be strong
Et je me suis battue, j'ai supplié, et j'ai essayé d'être forte
And I kicked, and I screamed and I tried to hold on
Et j'ai donné des coups de pied, et j'ai crié et j'ai tenté de tenir bon
And it hurt me more
Et ça m'a fait encore plus mal
Now, l let it go, let it go
Maintenant je lâche prise, je lâche prise
If I hang on to this dream, there's no way I can heal
Si je m'accroche à ce rêve, je ne peux pas guérir
So I'll stand, and I'll scream, take my hands off the wheel
Alors je me lèverai et je crierai, j'enlèverai mes mains du volant
This all, I can't control
Tout ça, je ne peux pas le contrôler
Now, I let it go, let it go
À présent, je lâche prise, lâche prise
I, I let it go, let it go
Moi, je lâche prise, lâche prise
Let it go
Je lâche prise
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment