Anglais approximatif
Could have come through anytime
Tu aurais pu passer à tout moment
Cold, lonely puritan
Puritain froid et solitaire
What are you fighting for?
Pour quoi te bats-tu ?
It's not my security
Pas pour ma sécurité
(Chorus :)
It's just an old war
C'est juste une guerre dépassée
Not even a cold war
Même pas une guerre froide
Don't say it in Russian
Ne le dis pas en russe
Don't say it in German
Ne le dis pas en allemand
Say it in broken English
Dis-le dans un anglais approximatif
Say it in broken English
Dis-le dans un anglais approximatif
Lose your father, your husband
Tu perds ton père, ton mari
Your mother, your children
Ta mère, tes enfants
What are you dying for?
Pour quoi meurs-tu ?
It's not my reality
Pas pour ma réalité
(Chorus :)
It's just an old war
C'est juste une guerre dépassée
Not even a cold war
Même pas une guerre froide
Don't say it in Russian
Ne le dis pas en russe
Don't say it in German
Ne le dis pas en allemand
Say it in broken English
Dis-le dans un anglais approximatif
Say it in broken English
Dis-le dans un anglais approximatif
What are you fighting for? (x6)
Pour quoi te bats-tu ?
Could have come through anytime
Tu aurais pu passer à tout moment
Cold, lonely puritan
Puritain froid et solitaire
What are you fighting for?
Pour quoi te bats-tu ?
It's not my security
Pas pour ma sécurité
(Chorus :)
It's just an old war
C'est juste une guerre dépassée
Not even a cold war
Même pas une guerre froide
Don't say it in Russian
Ne le dis pas en russe
Don't say it in German
Ne le dis pas en allemand
Say it in broken English
Dis-le dans un anglais approximatif
Say it in broken English
Dis-le dans un anglais approximatif
Say it in broken English
Dis-le dans un anglais approximatif
Say it in broken English
Dis-le dans un anglais approximatif
What are you fighting for? (x4)
Pour quoi te bats-tu ?
__________
Pour les paroles, Marianne aurait été inspirée par Ulrike Meinhof, cofondatrice du groupe terroriste Baader-Meinhof Gang. L'idée lui serait venue après avoir regardé un documentaire sur le groupe ainsi que par son sous-titre "broken English... spoken (English "anglais sommaire... anglais parlé).
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment