Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Fingers in the Wounds» par Bruce Dickinson

Explications données par Dickinson :
"Pour "Fingers in the Wounds" qui parle des influenceurs en ligne, ces personnages qui n'ont aucune valeur, mais qui s'en donnent à travers leurs images. Pourquoi accepter de nous faire mener comme des ânes par ces abrutis ? Si Jésus était un influenceur, on proposerait à tout le monde de "mettre les doigts dans sa plaie" ? Les médias sociaux sont devenus une nécessité car ils permettent de communiquer rapidement, mais ils ne devraient pas être un élément central de notre vie. C'est un ramassis d'ordures.
Musicalement, ce morceau prend la tangente pour visiter le Maroc, dans l'esprit du "Kashmir" de Led Zeppelin, avec des percussions et ces claviers inattendus à la "Perfect Strangers" de Deep Purple, le tout sur trois minutes trente !"

(Source : Magazine Rock Hard n°250 (Février 2024)

__________

It just takes a hero
Il faut juste un héros
You stand in his shadow
Tu te tiens dans son ombre
You walk in his shoes
Tu marches avec ses chaussures
With feet made of clay
Avec des pieds en argile
So who is the sinner
Alors, qui est le pécheur ?
And who is the prophet
Et qui est le prophète ?
The rules of the game
Ce sont les règles du jeu
That you're gonna play
Avec lesquelles tu veux jouer

So put your fingers in the wounds
Alors mets tes doigts dans la plaie
And pray that he's god
Et prie-le comme un dieu
A roll of the dice
Un lancer de dés
For a piece of his cloth
Pour un morceau de sa veste
It just takes a hero
Il faut juste un héros
For a nickel or a dime
Pour un nickel ou un centime
Take a pearl from an oyster
Prends la perle d'une huître
And feed it to swine
Et donne-la à manger aux porcs

We all want to be you
On veut tous être toi
For a glimmer of hope
Pour une lueur d'espoir
There's not enough gold
Il n'y a pas assez d'or
At the end of your rope
Au bout de ta corde
And no one can hear you
Mais personne ne peut t'entendre
Your life is a zero
Ta vie est un zéro
You only can be
Tu ne peux qu'être
What the people, they see
Ce que voient les gens

So put your fingers in the wounds
Alors mets tes doigts dans la plaie
And pray that he's god
Et prie-le comme un dieu
A roll of the dice
Un lancer de dés
For a piece of his cloth
Pour un morceau de sa veste
It just takes a hero
Il faut juste un héros
For a nickel or a dime
Pour un nickel ou un centime
Take a pearl from an oyster
Prends la perle d'une huître
And feed it to swine
Et donne-la à manger aux porcs

Over and over, over and over
Encore et encore, encore et encore

So put your fingers in the wounds
Alors mets tes doigts dans la plaie
And pray that he's god
Et prie-le comme un dieu
A roll of the dice
Un lancer de dés
For a piece of his cloth
Pour un morceau de sa veste
It just takes a hero
Il faut juste un héros
For a nickel or a dime
Pour un nickel ou un centime
Take a pearl from an oyster
Prends la perle d'une huître
And feed it to swine
Et donne-la à manger aux porcs

So put your fingers in the wounds
Alors mets tes doigts dans la plaie
And pray that he's god
Et prie-le comme un dieu
A roll of the dice
Un lancer de dés
For a piece of his cloth
Pour un morceau de sa veste
It just takes a hero
Il faut juste un héros
For a nickel or a dime
Pour un nickel ou un centime
Take a pearl from an oyster
Prends la perle d'une huître
And feed it to swine
Et donne-la à manger aux porcs

 
Publié par 74181 4 4 7 le 12 mars 2024 à 6h57.
The Mandrake Project
Chanteurs : Bruce Dickinson

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000