(Verse 1)
I was just eighteen
J'avais seulement dix-huit ans
Days ago, I was a child
Quelques jours auparavant, j'étais une enfant
It was his birthday
C'était son anniversaire
Forty-five years 'round the sun
45 ans autour du soleil
No one seemed to think that I was out of place
Personne ne semblait penser que je n'étais pas censée être là
In the bar, drinking beer with all his friends
Au bar, buvant de la bière avec tous ses amis
No one ever asked me if I was okay
Personne ne m'a demandée si j'allais bien
When I was too drunk to stand, they just walked away
Quand j'étais trop bourrée pour me lever, ils sont juste partis
(Verse 2)
He took me home with him
Il m'a ramenée chez lui
Into the darkness, hand in hand
Dans le noir, main dans la main
Never felt more shame
Je n'ai jamais eu autant honte
It took me years to understand
Il m'a fallu des années pour comprendre
Eyes upon me, like I was the one to blame
Les regards sur moi, comme si j'étais celle à blâmer
Like everyone in the whole world knew my name
Comme si tout le monde dans ce monde connaissait mon nom
Temptation he could not resist
Il ne pouvait résister à la tentation
My young body, my rosy red lips
De mon jeune corps, mes lèvres roses
(Chorus)
Be free, beauty queen
Sois libre, reine de beauté
Don't wear that crown forever
Ne porte pas cette couronne pour toujours
There's more to you than they can see
Tu es bien plus que ce qu'ils ne peuvent voir
Be free, beauty queen
Sois libre, reine de beauté
Don't wear that smile forever
Ne porte pas ce sourire pour toujours
There's more to life than you now know
Il y a plus à la vie que ce que tu connais maintenant
(Verse 3)
Soon, I left Brighton
Bientôt, je quittais Brighton
Took a train home to cure my blues
J'ai pris le train retour pour soigner mes peines
I dreamt of heaven
Je rêvais de paradis
Gap in the clouds, light to break through
Un trou dans les nuages, une lumière pour passer à travers
It was just the beginning, I thought it was the end
C'était seulement le début, je pensais que c'était la fin
I was yet to meet my two best friends
Je n'avais pas encore rencontré mes deux meilleur.e.s ami.e.s
Told me all of the shit that they'd been through
Ils/Elles m'ont dit toutes les merdes qu'ils/elles ont traversé.e.s
Without them, I don't know what I'd do
Sans eux/elles, je ne sais pas ce que je ferais
(Chorus)
Be free, beauty queen
Sois libre, reine de beauté
Don't wear that crown forever
Ne porte pas cette couronne pour toujours
One day, you will shine without it, ooh
Un jour, tu brilleras sans
Be free, beauty queen (Be free)
Sois libre, reine de beauté
Don't wear that smile forever
Ne porte pas pour toujours ce sourire
Sometimes, you're stronger without it
Parfois, tu es plus forte sans
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment