Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «1066» par Bloodbound

Explications :
Ce morceau concerne la célèbre bataille de Stamford Bridge s'étant déroulée le 25 septembre 1066 dans le Yorkshire de l'Est. Elle oppose l'armée anglaise menée par Harold Godwinson aux forces du roi de Norvège Harald Hardrada, qui cherche à s'emparer du trône d'Angleterre. La bataille fut remportée par les anglais et le roi Harald y trouva la mort. Suite à cette lourde défaite, les projets de conquête de l'Angleterre par les vikings s'évanouissent peu à peu. Cette bataille est considérée comme marquant la fin de l'ère des vikings.

__________

An army left the shallow waters
Une armée a quitté les eaux peu profondes
Fjords and mountain ridge
Les fjords et les crêtes des montagnes
A massive fleet
C'est une flotte massive
Three hundred ships
300 navires
We're off to Stamford bridge
Nous débarquons à Stamford Bridge
It's the last time we embark on a quest
C'est notre quête finale
And we'll never sail again
Nous ne naviguerons plus jamais

In the memory of our fathers
A la mémoire de nos pères
Who gave their lives away
Qui ont donné leurs vies
In the favour of our brothers
A la faveur de nos frères
I will pray
Je prierai

We were soldiers meant to be
Nous étions des guerriers
We were rulers of the sea
Nous étions les seigneurs de la mer
Travelled east and west and south
Nous avons voyagé à l'Est, à l'Ouest, au Sud
We owned the north
Nous avons conquis le Nord
Let the dragon steer our ships
Menés par nos drakkars
We deny the crucifix
Nous nions le crucifix
At the battle in ten six six
A la bataille de 1066

King Harald led his waiting army
Le Roi Harald a mené son armée ici
Took them by surprise
Il a pris ses ennemis par surprise
A single axeman held them off
Un seul viking les a retenus
Until they closed his eyes
Jusqu'à ce qu'ils moururent
It's the last time we embark on a quest
C'est notre quête finale
And we'll never sail again
Nous ne naviguerons plus jamais

In the memory of our fathers
A la mémoire de nos pères
Who gave their lives away
Qui ont donné leurs vies
In the favour of our brothers
A la faveur de nos frères
I will pray
Je prierai

We were soldiers meant to be
Nous étions des guerriers
We were rulers of the sea
Nous étions les seigneurs de la mer
Travelled east and west and south
Nous avons voyagé à l'Est, à l'Ouest, au Sud
We owned the north
Nous avons conquis le Nord
Let the dragon steer our ships
Menés par nos drakkars
We deny the crucifix
Nous nions le crucifix
At the battle in ten six six
A la bataille de 1066

It's the end of an age
C'est la fin d'un âge
And an end of an era
Et la fin d'une ère
It's our time to go down in history
Il est temps pour nous de faire partie de l'Histoire

We were soldiers meant to be
Nous étions des guerriers
We were rulers of the sea
Nous étions les seigneurs de la mer
Travelled east and west and south
Nous avons voyagé à l'Est, à l'Ouest, au Sud
We owned the north
Nous avons conquis le Nord
Let the dragon steer our ships
Menés par nos drakkars
We deny the crucifix
Nous nions le crucifix
At the battle in ten six six
A la bataille de 1066

 
Publié par 73961 4 4 7 le 2 février 2024 à 14h05.
Tales from the North
Chanteurs : Bloodbound

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000