Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Pimeä» par Moonsorrow

Astu saliin kadotuksen
Entre dans le hall de la perdition
Tänne varjotkaan eivät sinua kutsu
Là où pas même les ombres ne t'appellent
Kuuletko, tunnetko mitään?
Que peux-tu y entendre, ressentir ?
Joku hengittää kiivaasti hamuten ilmaa
Quelqu'un respire timidement, à bout de souffle
Kuiskaukset kaikuvat loputtomasti
D'éternels échos de murmures
Tiedät ettei täällä ole ketään
Pourtant tu sais qu'il n'y a personne ici

Niin kauhu hiipii vaikka mihin piilottaisit
L'horreur se terre partout, même là où tu te caches
Vai henkesikö jättäisit?
Abandonnerais-tu ta vie pour t'enfuir ?

Tässä maailmassa ei ole mitään
Il n'y a rien dans ce monde
Ei tyhjyydessä elämää jäljellä
Il n'y a plus de vie dans le vide
Ne joita pelkäät eivät pelkää ketään
Ceux dont tu as peur n'ont peur de personne
Olet yksin etkä tiedä missä
Tu es seul et tu ne sais rien d'ici

Hiljaiset askeleet kaikuvat syvissä vesissä
Des pas silencieux font échos dans les eaux profondes
Kuolevan auringon alla kaikki on kaunista
Alors que tout est splendide sous le soleil mourant

Alla puiden kuolleiden oksien
Sous les branches des arbres morts
Istut kuunnellen kuolleita lintuja
Tu t'assoies et écoutes les oiseaux défunts
Yö ei anna uskoa mihinkään
La nuit te laisse ne plus croire en quoi que ce soit
Ruumiisi tärisee kylmästä
Ton corps frissonne de froid
Etkä löydä tietäsi takaisin
Et tu ne retrouves plus ton chemin du retour
Kun silmäsi vihdoin tottuvat pimeään
Car tes yeux se sont habitués à l'obscurité

Hiljaiset askeleet kaikuvat syvissä vesissä
Des pas silencieux font échos dans les eaux profondes
Tunteja laskien kulkee hämärä varjoina
Le crépuscule vêtu d'ombres compte les heures
Pisarat pirstovat polkua maailman reunalta
Les éclats fragmentent le chemin du bout du monde
Kuolevan auringon alla kaikki on kaunista
Alors que tout est splendide sous le soleil mourant

Alla puiden kuolleiden oksien
Sous les branches des arbres morts
Istut kuunnellen kuolleita lintuja
Tu t'assoies et écoutes les oiseaux défunts
Yö ei anna uskoa mihinkään
La nuit te laisse ne plus croire en quoi que ce soit
Ruumiisi tärisee kylmästä
Ton corps frissonne de froid
Etkä löydä tietäsi takaisin
Et tu ne retrouves plus ton chemin du retour
Ja silmäsi ovat tottuneet pimeään
Et tes yeux se sont habitués à l'obscurité

Taas yksi eksynyt sammaleeseen painaa kätensä
Un de plus errait les mains dans la mousse
Pisarat pirstovat polkua pimeän reunalta
Tandis que les éclats fragmentent le chemin du bout du monde
Huomenna auringon alla kaikki on kuollutta
Demain, il n'y aura que la mort sous le soleil

 
Publié par 75086 4 4 7 le 19 janvier 2024 à 6h54.
Verisakeet
Chanteurs : Moonsorrow
Albums : Verisäkeet

Voir la vidéo de «Pimeä»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000