He used to think that it was neat
Il pensait que c'était sympa
When he hung out on the street
Quand il traînait dans la rue
Now that it's his daily beat, he's not so sure
Maintenant que c'est son rythme quotidien, il n'en est plus si sûr
Cause he's come to depend on a street with a dead end
Parce qu'il en est venu à dépendre d'une rue sans issue
And he'll sell you his best friend so he can score
Et il te vendra son meilleur ami de manière à assouvir ses besoins
Boys and girls come out to play
Filles et garçons, à table!
The junk mans on the streets to say
Le junkie dans la rue pour dire
He'll make your dreams feel real today
Qu'il rendra vos rêves réels aujourd'hui
And steal your minds tomorrow
Et volera vos esprits demain
Now his thoughts don't seem so clear
Maintenant ses pensées ne semblent plus si claires
His whole life is filled with fear
Toute sa vie est remplie de peur
His habit cost him dear in every way
Ses habitudes lui ont coûté cher à tous points de vue
His girl can't take the heat
Sa copine ne supporte pas la pression
But his friends all cross the street
Mais ses amis traversent tous la rue
Still the needle keeps him sweet
Malgré tout cela ne l'atteint pas
If he can pay for one more day
S’il peut payer pour un jour de plus
Boys and girls come out to play
Filles et garçons, à table!
The junk mans on the streets to say
Le junkie dans la rue pour dire
He'll make your dreams feel real today
Qu'il rendra vos rêves réels aujourd'hui
And steal your minds tomorrow
Et volera vos esprits demain
His bones have got no meat
Il n'a que la peau sur les os
He's unsteady on his feet
Il ne tient plus sur ses jambes
And he doesn't get to eat not every day
Et il ne mange pas tous les jours
What started out for kicks
Ce qui a commencé pour le plaisir
Has become a daily fix
Est devenu un rituel quotidien
And his girlfriend's turning tricks to pay his way
Et sa petite amie se prostitue pour payer sa part
Boys and girls come out to play
Filles et garçons, à table!
The junk mans on the streets to say
Le junkie dans la rue pour dire
He'll make your dreams feel real today
Qu'il rendra vos rêves réels aujourd'hui
And steal your minds tomorrow
Et volera vos esprits demain
Boys and girls come out to play
Filles et garçons, à table!
The junk mans on the streets to say
Le junkie dans la rue pour dire
He'll make your dreams feel real today
Qu'il rendra vos rêves réels aujourd'hui
And steal your minds tomorrow...
Et volera vos esprits demain...
__________
"Come Out to Play" de UB40 et écrit par Robin Campbell est une chanson qui explore l'impact dévastateur de la toxicomanie sur la vie d'un individu. À travers une narration vivante et des paroles introspectives, la chanson plonge dans le parcours d'une personne qui a d'abord trouvé l'excitation et la libération dans la rue, mais qui se retrouve maintenant piégée dans un cycle de dépendance et de désespoir.
Les paroles commencent par décrire comment le protagoniste trouvait que traîner dans la rue était « sympa ». Cependant, au fil du temps, ils sont devenus dépendants de la vie dans la rue et se sentent désormais incertains quant à leur situation. Ils sont dans une impasse et sont prêts à vendre leur meilleur ami juste pour assouvir leur dépendance.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment