A propos :
Les deux derniers couplets sont des extraits du poème "The Dark Way" du poète nationaliste irlandais Joseph Plunkett.
__________
Some men they fight these wars for flag, faith and nation.
Certains hommes font la guerre pour un drapeau, pour la foi et pour la nation.
Some women they fight these wars for love, verse and labour.
Certaines femmes font la guerre pour l'amour, le verset et le labeur.
Yet the devouring earth upon that fateful day.
Pourtant, en ce jour fatidique, la terre dévorante
Will spit out their bones and have its final say.
Crachera leurs os et aura son dernier mot.
Ploughs to rust.
Charrues rouillées.
Swords to dust.
Epées poussiéreuses.
Thus ever to tyrants !
Toujours ainsi pour les tyrans !
If these are the last hours we have on earth.
Si ce sont nos dernières heures sur terre.
One last embrace before deaths martyred release.
Faisons une dernière étreinte avant la libération des morts martyrs.
From the gaols chapel at dawn I'll march to die.
Depuis la chapelle, à l'aube, je marcherai vers la mort.
The firing squad will grant to me no peace.
Le peloton d'exécution ne me garantira aucune paix.
Ploughs to rust.
Charrues rouillées.
Swords to dust.
Epées poussiéreuses.
Thus ever to tyrants!
Toujours ainsi pour les tyrans !
'Rougher than death this road I choose.
"Plus rude que la mort, cette route que j'ai choisie.
Yet shall my feet not walk astray.
Mais mes pieds ne s'égareront pas.
Though dark my way I will not lose.
Même au travers des ténèbres, ma voie je ne la perdrai pas.
For this way is the darkest way.
Car cette voie est la plus sombre des voies.
But who shall lose all things in one.
Mais celui qui perdra tout d'un coup
Shut out from heaven and the pit.
Exclu des cieux et de la fosse
Shall lose the darkness and the sun.
Perdra les ténèbres et le soleil
The finite and the infinite'.
Le fini et l'infini."
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment