J'écoute la rumeur de ton cœur
Escucho el rumor de tu corazón
J'entends le murmure de ton cœur
La rumeur des chiens où rien n'est rien
El rumor de los perros donde nada es nada
La rumeur des chiens où rien n'est rien
J'écoute la rumeur de tes yeux
Escucho el rumor de tus ojos
J'entends le murmure de tes yeux
Quand le soleil, quand le soleil s'enfonce dans le bleu
Cuando el sol se hunde en el azul
Quand le soleil se couche dans le bleu
J'écoute la rumeur des paumés
Escucho el rumor de los perdidos
J'entends la rumeur des perdus
Pour qui l'existence n'est que souffrance
Para quiénes la existencia solo es sufrimiento
Pour qui l'existence n'est que souffrance
J'écoute la rumeur des cités
Si escucho el rumor de las barriadas
Si j'entends la rumeur des quartiers
Où tout se soulève pour crier
Donde todo se rebela para gritar
Où tout se rebelle pour crier
J'écoute, j'écoute et je ne sais où je vais
Escucho, escucho y no sé adonde voy
J'écoute, j'écoute et je ne sais pas où je vais
Tant la rumeur, tant la rumeur
Tan fuerte es el rumor, tan fuerte es el rumor
La rumeur est si forte, la rumeur est si forte
Parle du temps des chiens où rien n'est rien
De hablar del tiempo de los perros donde nada es nada
Pour parler du temps des chiens où rien n'est rien
Parle du temps des chiens où rien n'est rien
Hablar del tiempo de los perros donde nada es nada.
Parlez du temps des chiens où rien n'est rien
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment