In ancient of times through a rhythm divine
Dans une ancienne époque, issu d'un rythme divin
The God of creation would bring
Le Dieu de la Création
The birth of his son, wrapped in power and strong
A donné naissance à son fils, enveloppé dans la puissance et la force
Whose name every legend will sing
Chaque légende chantera ses louanges
A wielder of dreams Erlik han came to be
Et Erlik Han, Porteur des Rêves, est né
His wisdom would revel in pride
Sa sagesse se délecterait de fierté
And thus he was cast down where fire shall last
Et ainsi il fut jeté là où le feu demeurait
Forever consuming our minds
Consumant à jamais nos esprits
Karaş Han! Karaş Han!
Karanlığın hükümdarı
Souverain des ténèbres
Çıngay Han! Çıngay Han! (Ey Kara Yer'in Dokuz Oğulları!)
Çıngay Han! Çıngay Han (Ô Neuf Fils de la Terre Noire !)
Kargaşanın ulu hanı (Başlatın dünyanın kadim zamanını)
Grand Khan de la tourmente (Dieu des temps anciens du monde)
You're destined to rule over judgement and doom
Tu es destiné à être le maître du jugement et de la malédiction
Inferno of Tamag inside
L'enfer de Tamag
Where sinners do bleed, damned to always receive
Où les pécheurs siagnent, damnés à jamais
And summon the tears that they've cried
Et implorent leurs propres larmes
Descending through hate, human hearts to create
Descendant à travers la haine pour créer des coeurs humains
Such evil those spirits unleashed
Libérant de tels esprits maléfiques
Your blackest of eyes greet their blood-sacrifice
Tes yeux les plus noirs saluent leur sacrifice sanglant
As prince of thy darkness supreme
Toi, prince des ténèbres suprêmes
Yere inerken Maytere
Au profondeurs de la haine
Sustur onun fermanını!
Fais taire leurs lamentations !
Yerin dokuz kat dibinde
Neuf salles sous terre
Son bulsun tutsaklığın!
Que leur captivité prenne fin !
In ancient of times through a rhythm divine
Dans une ancienne époque, issu d'un rythme divin
The God of creation would bring
Le Dieu de la Création
The birth of his son, wrapped in power and strong
A donné naissance à son fils, enveloppé dans la puissance et la force
Whose name every legend will sing
Chaque légende chantera ses louanges
A wielder of dreams Erlik han came to be
Et Erlik Han, Porteur des Rêves, est né
His wisdom would revel in pride
Sa sagesse se délecterait de fierté
And thus he was cast down where fire shall last
Et ainsi il fut jeté là où le feu demeurait
Forever consuming our minds
Consumant à jamais nos esprits
__________
Explications données par Christofer Johnsson (leader du groupe) :
A l'origine, c'était une chanson que Thomas avait écrite. Elle a été proposée à un autre artiste qui l'a refusée. C'était une chanson très commerciale et lumineuse. Mais il y avait un refrain puissant et explosif que j'ai vraiment aimé, alors j'ai eu l'idée d'en extraire les lignes vocales et l'orchestration et de les réarranger sur Therion. Je l'ai fait dans différentes versions, une très réduite avec des guitares acoustiques, en commençant uniquement par le chant, que je voulais avoir en introduction à la chanson. Puis une deuxième version avec une guitare claire et le groupe au complet et avec du mellotron créant une certaine ambiance. Et un troisième avec l'orchestration originale et un riff accrocheur avec des accords d'octave en dessous, mais pas de chant. Même si j’ai modifié un accord dans la composition, l’orchestration a dû être un peu ajustée. Ensuite j'ai fait une version finale avec toute l'orchestration, le chant principal et toutes les belles harmonies vocales. Avec un riff lourd en dessous. Et j'ai fait une version modifiée de la fin grandiose que Thomas avait déjà.
Jusqu’ici tout va bien, une belle préparation pour une chanson. Maintenant, je devais le mettre dans une structure de chanson. Écrivez une nouvelle chanson autour de cela. J'avais déjà l'intro prête, mais en jouant dessus, j'ai trouvé une autre intro pour ouvrir la chanson, donc à la place, la version acoustique du refrain devait simplement être juste une version plus douce du refrain. Cette intro revient plus tard 3:03 dans la chanson, mais avec de belles cordes/mellotron dessus.
Puis, un jour plus tard, je pensais à la façon dont les auditeurs de metal en Occident détestaient généralement la musique du Moyen-Orient - mais quand elle est mélangée au métal, ils semblent l'aimer (ces jours-ci, en 1992/93, nous nous en moquions). La chanson la plus populaire de Therion, Rise of Sodom, en est un exemple (même si j'utilise cette gamme depuis 1992). La chanson la plus populaire d'Amorphis, « The Bee », est un autre exemple. "Powerslave" d'Iron Maiden n'est peut-être pas leur chanson la plus populaire, mais au moins dans leur top 15 (sur +170 chansons de l'album). Alors la prochaine fois que je suis allé en studio, j'ai commencé à bricoler avec et j'ai écrit quelque chose dans ce style du Moyen-Orient et j'ai eu l'idée farfelue de le combiner avec la chanson sur laquelle je travaillais. Cela semblait bizarre avec la transition, mais je ne suis pas du genre à abandonner facilement, alors je suis resté assis avec la guitare jusqu'à ce que j'aie écrit quelque chose pour relier les parties, qui a fini par être ce riff inspiré de Metallica que vous entendez dès la première minute à 1 mn 20. C’est un putain de riff qui tue (si je peux le dire moi-même), donc c’est une bonne chose que les parties ne s’emboîtent pas et j’ai été obligé de trouver quelque chose !
Les paroles traitent d'Erlik (ou Erlik-Han), qui est le souverain des Enfers dans la mythologie turque.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment