Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Dinah» par Maple Glider

I met Dinah at the Bible study when I was eight years old
J’ai rencontré Dinah en cours d’étude de la Bible lorsque j’avais huit ans
She was just a story to them, but to me she was more than they told
Elle n’était qu’une histoire pour eux, mais pour moi elle était plus que ce qu’ils ne disaient
They said “Be God fearing, don’t be messing with those non-believing”
Ils disaient “Soyez dévots, ne vous amusez pas avec ces non-croyants”

So I’ve been in the church making sure no one’s looking up my skirt
Alors je suis allée à l’église en faisant attention à ce que personne ne regarde sous ma jupe
But I do not feel safe here
Mais je ne me sens pas en sécurité ici
I wanna feel alive
Je veux me sentir vivante
Do you thrive knowing that our God favours you over me dear?
Est-ce que tu te portes bien en sachant que notre Dieu te préfère à moi, mon cher ?

Dinah’s old man said he thought all of her girlfriends were whores
Le père de Dinah disait qu’il pensait que toutes ces amies étaient des salopes
In the end she got exactly what she’d been searching for
A la fin, elle n’a fait que trouver ce qu’elle cherchait
When that man took her out for a spin
Quand cet homme l’a emmenée faire un tour
She said no but he did not listen
Elle a dit non mais il n’a pas écouté

So I’ve been in the church making sure no one’s looking up my skirt
Alors je suis allée à l’église en faisant attention à ce que personne ne regarde sous ma jupe
But I do not feel safe here
Mais je ne me sens pas en sécurité ici
I wanna feel alive
Je veux me sentir vivante
Do you thrive knowing that our God favours you over me dear?
Est-ce que tu te portes bien en sachant que notre Dieu te préfère à moi, mon cher ?

The same thing happened to me when I was only seventeen
La même chose m’est arrivée alors que je n’avais que dix-sept ans
Do you think I got what I deserved?
Penses-tu que j’ai obtenu ce que je méritais ?
Do you think God's just trying to be seen?
Penses-tu que Dieu essaie seulement d’être vu ?
By us non-believers? By us non-God fearers?
Par nous les non-croyants ? Par nous les non-dévots ?

So I’ve been in the church making sure no one’s looking up my skirt
Alors je suis allée à l’église en faisant attention à ce que personne ne regarde sous ma jupe
But I do not feel safe here
Mais je ne me sens pas en sécurité ici
I wanna feel alive
Je veux me sentir vivante
Do you thrive knowing that our God favours you over me dear daddy?
Est-ce que tu te portes bien en sachant que notre Dieu te préfère à moi, cher papa ?

Two witness rule, oh that’s cool
La règle des deux témoins, oh c’est cool
Go ahead and play the fool while I do not feel safe here
Continue et joue à l’imbécile pendant que je ne me sens pas en sécurité ici
I’ve been in the church but the church is in my skirt
Je suis allée à l’église mais l’église est dans ma jupe
I’ve been in the church but the church is in my skirt
Je suis allée à l’église mais l’église est dans ma jupe
I’ve been in the church but the church is in my skirt
Je suis allée à l’église mais l’église est dans ma jupe
And my skirt defines my worth in the church
Et ma jupe définit ma valeur dans l’église
Dear daddy
Cher papa

 
Publié par 11859 3 3 6 le 8 décembre 2023 à 7h32.
I Get Into Trouble
Chanteurs : Maple Glider

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000