Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «True Romance» par PinkPantheress

Say what you want, this is true romance
I know you're older, but I really know I'm sure (I really know I'm sure)
Held my ticket since they landed at my door (Landed at my door)
I've been a fan of you since 2004

Dis ce que tu veux, c'est un véritable amour
Je sais que tu es plus âgé, mais je suis vraiment sûr (Je suis vraiment sûr)
J'ai eu mon billet depuis qu'ils ont atterri à ma porte (Atterri à ma porte)
Je suis fan de toi depuis 2004

You know you got me
So much I took my loving over there (Loving over there)
I got a tattoo just to show how much I care (Show how much I care)
But there's so many girls around you that I'm scared (Scared)

Tu sais que je suis là pour toi
Tellement que j'ai pris mon amour là-bas (Mon amour là-bas)
J'ai fait un tatouage juste pour montrer combien je tiens à toi (Montrer combien je tiens à toi)
Mais il y a tellement de filles autour de toi que j'ai peur (Peur)

(Refrain)
Tell me, do you view me the same?
Or do you call me a stranger (Stranger), a stranger (Stranger)
'Cause, baby, I don't care about the fame
Tell me, why I don't play about you
Every song is about you (About you), about you (About you)
And everybody's shoutin' out your name

Dis-moi, est-ce que tu me vois de la même manière?
Ou est-ce que tu me considères comme une étrangère (Étrangère), un étrangère (Étrangère)
Parce que, bébé, je me fiche de la célébrité
Dis-moi, pourquoi je ne plaisante pas à ton sujet
Chaque chanson parle de toi (De toi), de toi (De toi)
Et tout le monde crie ton nom

I'm in the crowd, can you see my hand?
Bring me on tour, help me understand
(Aah, yeah, yeah, yeah) I told you once before, this is true romance (True romance)
(Aah, yeah, yeah, yeah) And now I can't be your friend, this is true romance

Je suis dans la foule, est-ce que tu vois ma main?
Emmène-moi en tournée, aide-moi à comprendre
(Aah, ouais, ouais, ouais) Je te l'ai déjà dit, c'est un véritable amour (Véritable amour)
(Aah, ouais, ouais, ouais) Et maintenant, je ne peux plus être ton ami, c'est un véritable amour

(Refrain)
Tell me, do you view me the same?
Or do you call me a stranger (Stranger), a stranger (Stranger)
'Cause, baby, I don't care about the fame
Tell me, why I don't play about you
Every song is about you (About you), about you (About you)
And everybody's shoutin' out your name

Dis-moi, est-ce que tu me vois de la même manière?
Ou est-ce que tu me considères comme un étrangère (Étrangère), un étrangère (Étrangère)
Parce que, bébé, je me fiche de la célébrité
Dis-moi, pourquoi je ne plaisante pas à ton sujet
Chaque chanson parle de toi (De toi), de toi (De toi)
Et tout le monde crie ton nom

(Aah, yeah, yeah, yeah) (Name)
(Aah, yeah, yeah, yeah) (Name) (I'm in the crowd, can you see my hand?)
(Aah, yeah, yeah, yeah) (Can you see my hand?)
(Aah, yeah, yeah, yeah)

(Aah, ouais, ouais, ouais) (Nom)
(Aah, ouais, ouais, ouais) (Nom) (Je suis dans la foule, est-ce que tu vois ma main?)
(Aah, ouais, ouais, ouais) (Est-ce que tu vois ma main?)
(Aah, ouais, ouais, ouais)

 
Publié par 47931 2 3 6 le 17 novembre 2023 à 6h57.
Heaven knows
Chanteurs : PinkPantheress
Albums : Heaven Knows

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000