Tout l'amour dont j'ai toujours eu besoin
Am I looking older?
Est-ce que j'ai l'air plus vieux ?
'Cause, girl, you look the same
Parce que, ma belle, tu es la même
Did I see a sadness
Ai-je vu de la tristesse
Written on your face?
Écrite sur ton visage ?
One life
Une vie
Did I leave it too late?
L'ai-je quitté trop tard ?
Realised that I didn't say the words like I should have done
J'ai réalisé que je n'avais pas dit les mots comme j'aurais dû le faire
I never felt this way for anyone
Je n'ai jamais ressenti ça pour personne
(Chorus:)
There's something I forgot to tell you
Il y a quelque chose que j'ai oublié de te dire
Something only I knew
Quelque chose que j'étais le seul à savoir
All the love that I ever needed, I got it from you
Tout l'amour dont j'ai toujours eu besoin, je l'ai reçu de toi
I know it's hard to believe it
Je sais que c'est difficile à croire
With all the shit that I do
Avec toutes les conneries que je fais
But all the love that I ever needed, I got it from you
Mais tout l'amour dont j'ai toujours eu besoin, je l'ai reçu de toi
Did I givе you pleasure
T'ai-je donné du plaisir
Or did I give you pain?
Ou t'ai-je fait souffrir ?
Did I lеave you sleepless
T'ai-je donné des insomnies
Thinkin' I won't change?
En pensant que ça ne changerai jamais ?
One life
Une vie
Did I leave it too late?
L'ai-je quitté trop tard ?
Realised that I didn't say the words like I should have done
J'ai réalisé que je n'avais pas dit les mots comme j'aurais dû le faire
I never felt this way for anyone
Je n'ai jamais ressenti ça pour personne
(Chorus:)
There's something I forgot to tell you
Il y a quelque chose que j'ai oublié de te dire
Something only I knew
Quelque chose que j'étais le seul à savoir
All the love that I ever needed, I got it from you
Tout l'amour dont j'ai toujours eu besoin, je l'ai reçu de toi
I know it's hard to believe it
Je sais que c'est difficile à croire
With all the shit that I do
Avec toutes les conneries que je fais
But all the love that I ever needed, I got it from you
Mais tout l'amour dont j'ai toujours eu besoin, je l'ai reçu de toi
It took some time to realise
Il a fallu du temps pour réaliser
That every day you saved my life (You saved my life)
Que chaque jour tu m'as sauvé la vie (tu m'as sauvé la vie)
And all the love that I could find, I got it from you (I got it from you)
Et tout l'amour que j'ai pu trouver, je l'ai reçu de toi (je l'ai reçu de toi)
There's something I forgot to tell you
Il y a quelque chose que j'ai oublié de te dire
Something only I knew
Quelque chose que j'étais le seul à savoir
All the love that I ever needed, I got it from you
Tout l'amour dont j'ai toujours eu besoin, je l'ai reçu de toi
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment