Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Rocking the Boat» par Ice Nine Kills

Rocking the Boat
Faisant des remous

Shark
Requin

Coast guard this is the Orca do you read me?
Garde côtier c'est l'Orque m'entendez vous ?
Four and a half miles
Quatre miles et demi
Due east of Amity Island
Plein est d'Amity Island
This is an official distress call, over
C'est un appel de détresse officiel, over

We all know a place
On connaît tous un endroit

That appears so sublime
Qui apparait si sublime

But if you dive a little deeper
Mais si tu plonges un peu plus profond
You'll hit the real bottom line
Tu toucheras le véritable fond
The head of the town is out there flashing his teeth
Le maire de la ville est dehors souriant de toutes ses dents
A telltale sign about to surface
Un signe révélateur sur le point de surgir
That there's a monster lurking underneath
Qu'il y a un monstre tapis en dessous

They're thrashing around but found
Ils se débattent mais se sont aperçus
They can't contain the leak
Qu'ils ne peuvent pas contenir la fuite
'Cause I've got a fish to fry
Parce que j'ai un poisson à frire
That's feeding on the weak
Qui se nourrit des faibles
So cast a line for every life they took
Alors lance une ligne pour chaque vie qu'ils ont pris
It's time to set the hook
Il est l'heure de ferrer le poisson

We're all just floating in a shallow grave
On flotte juste tous dans une tombe creuse
Buoyed by the blood of the masses
Stimulé par le sang des masses
They'd rather sell out that instead of save
Ils préfèreraient se vendre plutôt que de sauver
We're all so starving that we've taken the bait
On a tous tellement faim qu'on a mordu à l'hameçon
You think we would've learned from the past
Vous pensez qu'on aurait appris du passé
That the predator will soon become the prey
Que le prédateur deviendra bientôt la proie*

We all know a place
On connaît tous un endroit
Where the calm flees at night (night, night)
Où le calme fuit la nuit (nuit, nuit)
And safe is just a shadow
Et la sécurité n'est qu'une ombre*
So we swim towards the light
Alors on nage vers la lumière
If this voyage of valor
Si ce voyage valeureux
Put us on deck for death
Nous mettait sur le pont de la mort
We'll compare scars with each other
On comparera nos cicatrices les uns les autres
Until our very last breath
Jusqu'à notre tout dernier souffle
Yeah

They're thrashing around but found
Ils se débattent mais se sont aperçus
They can't contain the leak
Qu'ils ne peuvent pas contenir la fuite
'Cause I've got a fish to fry
Parce que j'ai un poisson à frire
That's feeding on the weak
Qui se nourrit des faibles
So reel it in with every trick in the book
Alors rembobine le avec tous les tours du livre*
It's time to set the hook
Il est l'heure de ferrer le poisson

We're all just floating in a shallow grave
On flotte juste tous dans une tombe creuse
Buoyed by the blood of the masses
Stimulé par le sang des masses
They'd rather sell out that instead of save
Ils préfèreraient se vendre plutôt que de sauver
We're all so starving that we've taken the bait
On a tous tellement faim qu'on a mordu à l'hameçon
You think we would've learned from the past
Vous pensez qu'on aurait appris du passé
That the predator will soon become the prey
Que le prédateur deviendra bientôt la proie

Coastguard, this is the Orca again
Gare-côte, c'est encore l'Orque
We need you out here now
On a besoin de vous maintenant
The boat is under attack, it's a great white, over
Le bateau est attaqué, c'est un grand requin blanc, over
Roger that, ETA fifteen minutes, over
Roger, Temps estimé avant l'arrivée quinze minutes, over
In fifteen minutes we'll be fucking shark bate
Dans quinze minutes on sera un putain d'appât pour requin

Last chance to make amends
Dernière chance de faire amende honorable*
So try to stay afloat
Alors essayez de rester à la surface
With sharks like you among us
Avec des requins comme vous parmi nous
We'll need a bigger boat
On aura besoin d'un plus gros bateau
Sold us down the river
Vous nous avez vendu sur la rivière
So the rich could stay rich
Afin que les riches puissent rester riches
But now you've been caught
Mais maintenant tu as été attrapé
So smile, you son of a bitch
Alors souris, fils de pute

Sinking with the burning embers
Coulant avec les braises ardentes
Should be any sign of doubt
Il devrait y avoir un signe de doute
That this tale will be remembered
Que l'on se souviendra de ce conte
And the tide will forever flush them out
Et la marée les rincera pour toujours

We're all just floating in a shallow grave
On flotte juste tous dans une tombe creuse
Buoyed by the blood of the masses
Stimulé par le sang des masses
They'd rather sell out that instead of save
Ils préfèreraient se vendre plutôt que de sauver
We're all so starving that we've taken the bait
On a tous tellement faim qu'on a mordu à l'hameçon
You think we would've learned from the past
Vous pensez qu'on aurait appris du passé
That the predator will soon become the prey
Que le prédateur deviendra bientôt la proie

____________
*Last chance to make amends, Safe is just a shadow, The Predator becomes the prey et Every trick in the book sont les 4 albums précédents du groupe
Cette chanson est inspirée du film Les Dents de la mer, le breakdown de la chanson reprenant par ailleurs le thème bien connu du film.

 
Publié par 5580 1 3 4 le 1er août 2023 à 6h59.
The Silver Screams
Chanteurs : Ice Nine Kills

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000