Chassés
Handed down to us
A deeper lie we can not name
Your fabricated truth
Diseased and absent of meaning
A script so devoid,
of truth, of mercy, of compassion
Empty threats
A souvenir of remembrance
Nous est légué
Un mensonge plus profond que nous ne pouvons pas nommer
Ta vérité fabriquée
Malade et vide de sens
Un scénario si vide
de vérité, de clémence, de compassion
Menaces vides
Un souvenir de mémoire
Those not undead but unseen
Of unknown name and origin
Hunted, pursued, hated
Ceux non pas morts-vivants mais invisibles
De nom et d'origine inconnus
Chassés, poursuivis, haïs
The black death
In the eyes of the ignorant
Who hunt in packs
In the empty nothingness
The mill of our times grinds a story
About lives lived and hollow apathy
La mort noire
Dans les yeux des ignorants
Qui chassent en meutes
Dans le vide du néant
Le moulin de notre temps broie une histoire
De vies vécus et d'apathie creuse
Where solitude is sacred
And where by greed they command
Hunted, pursued, hated
They command
They command
Où la solitude est sacrée
Et par l'avarice ils commandent
Chassés, poursuivis, haïs
Ils commandent
Ils commandent
Skeleton structures
Born to be ruins
Smeared histories
and scratched timelines
Structures squelettiques
Nés pour être en ruines
Des histoires souillées
Et des frises temporelles rayées
Underlying impulses
Once deserted
Gazing at the bolted door
A map leading you
Hunting you to taking a fall
Pull the trigger
On angst and wasted time
Fire to fear their associates
Des pulsions sous-jacentes
Désertées fut un temps
Le regard fixé sur la porte verouillée
Une carte te guidant
Te chassant vers la chute
Appuie sur la gâchette
Sur l'angoisse et le temps perdu
Le feu pour craindre leurs associés
Your decisions carry the weight of them
Laying bare their thoughts
Soft murmurs spiraling through
Migrates to those willing to hear
Vos décisions portent leur poids
Mettant à nu leurs pensées
Des murmures doux s'échappent en spirale
Migrent vers ceux prêts à l'entendre
Our voice speaks so low
Never owned our past
Wander the long road through
Notre voix parle si bas
Jamais assumé notre passé
Errant le long de cette longue route
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment