Mind your business, bitch
Mind your business, bitch
Occupe-toi de tes affaires, sal*pe
Occupe-toi de tes affaires, sal*pe
Where she at? Where she at? Where she at? Where she at? Where she at?
There she go, there she go, there she go, there she go, there she go
What she do? What she do? What she do? What she do? What she do?
Too much, watch you, watch you, watchin' me, watchin', watchin' you
Elle est où ? Elle est où ? Elle est où ? Elle est où ? Elle est où ?
La voilà, la voilà, la voilà, la voilà, la voilà
Qu'est-ce qu'elle fait ? Qu'est-ce qu'elle fait ? Qu'est-ce qu'elle fait ? Qu'est-ce qu'elle fait ? Qu'est-ce qu'elle fait ?
Trop de gens me regardent, te regardent, nous regardent
(Refrain)
Mind your B, mind your B, mind your B, mind your B
Mind your B, mind your B, mind your B, mind your B
Mind your B, mind your B, mind your B, mind your B
Mind your business-ness-ness
Occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires
Occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires
Occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires
Occupe-toi de tes affaires
Mind your business, bitch
Mind your businеss, bitch
Mind your business, bitch
Mind your business, bitch
Occupe-toi de tes affaires, sal*pe
Occupe-toi de tes affaires, sal*pe
Occupe-toi de tes affaires, sal*pe
Occupe-toi de tes affaires, sal*pe
Too much looky-looky, get up off mе, too much watchy, whoa
Hands up in the cookie jar, they watchin' me, they watchin' ya
They got eyes up in the sky, so pose for that camera
They follow me, follow me, follow me, follow, follow me
Trop de curiosité, laisse-moi tranquille, trop d'espionnage, whoa
Les mains dans le bocal à biscuits, ils me regardent, ils te regardent
Ils ont des yeux dans le ciel, alors pose pour la caméra
Ils me suivent, me suivent, me suivent, me suivent, me suivent
Uptown, downtown, everywhere I turn around
Hollywood, London, snap-snap is the sound
Paparazzi shot me, I am the economy
Follow me, follow me, follow me, follow, follow me
Centre-ville, centre-ville, partout où je me retourne
Hollywood, Londres, clic-clac c'est le bruit
Les paparazzi me mitraillent, je suis l'économie
Ils me suivent, me suivent, me suivent, me suivent, me suivent
Where she at? Where she at? Where she at? Where she at? Where she at?
There she go, there she go, there she go, there she go, there she go
What she do? What she do? What she do? What she do? What she do?
Too much, watch you, watch you, watchin' me, watchin', watchin' you
Elle est où ? Elle est où ? Elle est où ? Elle est où ? Elle est où ?
La voilà, la voilà, la voilà, la voilà, la voilà
Qu'est-ce qu'elle fait ? Qu'est-ce qu'elle fait ? Qu'est-ce qu'elle fait ? Qu'est-ce qu'elle fait ? Qu'est-ce qu'elle fait ?
Trop de gens me regardent, te regardent, nous regardent
(Refrain)
Mind your B, mind your B, mind your B, mind your B
Mind your B, mind your B, mind your B, mind your B
Mind your B, mind your B, mind your B, mind your B
Mind your business-ness-ness
Occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires
Occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires
Occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires
Occupe-toi de tes affaires
Mind your business, bitch (Mind your business, bitch)
Mind your business, bitch (Mind your business, bitch)
Mind your business, bitch (Mind your business, bitch)
Mind your business, bitch
Occupe-toi de tes affaires, sal*pe (Occupe-toi de tes affaires, sal*pe)
Occupe-toi de tes affaires, sal*pe (Occupe-toi de tes affaires, sal*pe)
Occupe-toi de tes affaires, sal*pe (Occupe-toi de tes affaires, sal*pe)
Occupe-toi de tes affaires, sal*pe
T-t-t-t-too much looky-looky, I'm so sick of all these looky-loos
Everybody lookin' at me like I was the breakin' news
Police gotta stayin' watchin' every step I take
Every move I make, every breath I take
Trop de curiosité, j'en ai marre de tous ces curieux
Tout le monde me regarde comme si j'étais les nouvelles sensationnelles
La police doit me surveiller à chaque pas que je fais
Chaque mouvement que je fais, chaque souffle que je prends
If they don't get up out my face, then send the dogs out (Woof)
Five seconds and then the dogs come out (Woof)
You know what happens when the dogs come out
None of your business-ness
S'ils ne dégagent pas de mon chemin, je lâcherai les chiens (Woof)
Cinq secondes et les chiens sont lâchés (Woof)
Tu sais ce qui se passe quand les chiens sont lâchés
Ça ne te regarde pas
(Refrain)
Mind your B, mind your B, mind your B, mind your B
Mind your B, mind your B, mind your B, mind your B
Mind your B, mind your B, mind your B, mind your B
Mind your business-ness-ness
Mind your B, mind your B, mind your B, mind your B (Mind your B, bitch)
Mind your B, mind your B, mind your B, mind your B (Mind your B, bitch)
Mind your B, mind your B, mind your B, mind your B (Mind your B, bitch)
Mind your business-ness-ness
(Bitch)
Occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires
Occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires
Occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires
Occupe-toi de tes affaires
Occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires
Occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires
Occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires, occupe-toi de tes affaires
Occupe-toi de tes affaires
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment