Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
You were in college working part-time, waitin' tables
Left a small town, never looked back
I was a flight risk with a fear of falling
Wonderin' why we bother with love if it never lasts
Tu étais à l'université, travaillant à temps partiel, attendant les tables
Tu as quitté une petite ville, sans jamais regarder en arrière
J'étais un risque de fuite avec la peur de tomber
Me demandant pourquoi nous nous embêtons avec l'amour si ça ne dure jamais
I say, "Can you believe it?"
As we're lyin' on the couch
The moment I could see it
Yes, yes, I can see it now
Je dis, "Peux-tu le croire ?"
Alors que nous sommes allongés sur le canapé
Le moment où je pouvais le voir
Oui, oui, je peux le voir maintenant
(Refrain)
Do you remember, we were sittin' there by the water?
You put your arm around me for the first time
You made a rebel of a careless man's careful daughter
You are the best thing that's ever been mine
Te souviens-tu, on était là assis près de l'eau ?
Tu as mis ton bras autour de moi pour la première fois
Tu as fait d'une fille prudente la rebelle d'un homme insouciant
Tu es la meilleure chose qui me soit jamais arrivée
Flash forward and we're takin' on the world together
And there's a drawer of my things at your place
You learn my secrets and you figure out why I'm guarded
You say we'll never make my parents' mistakes
Flash en avant et nous affrontons le monde ensemble
Et il y a un tiroir avec mes affaires chez toi
Tu apprends mes secrets et tu comprends pourquoi je suis sur mes gardes
Tu dis que nous ne reproduirons jamais les erreurs de mes parents
But we got bills to pay
We got nothing figured out
When it was hard to take
Yes, yes, this is what I thought about
Mais nous avons des factures à payer
Nous n'avons rien résolu
Quand c'était difficile à supporter
Oui, oui, c'est à ça que je pensais
(Refrain)
Do you remember, we were sittin' there by the water?
You put your arm around me for the first time
You made a rebel of a careless man's careful daughter
You are the best thing that's ever been mine
Do you remember all the city lights on the water?
You saw me start to believe for the first time
You made a rebel of a careless man's careful daughter
You are the best thing that's ever been mine
Te souviens-tu, on était là assis près de l'eau ?
Tu as mis ton bras autour de moi pour la première fois
Tu as fait d'une fille prudente la rebelle d'un homme insouciant
Tu es la meilleure chose qui me soit jamais arrivée
Te souviens-tu de toutes les lumières de la ville sur l'eau ?
Tu m'as vu commencer à croire pour la première fois
Tu as fait d'une fille prudente la rebelle d'un homme insouciant
Tu es la meilleure chose qui me soit jamais arrivée
Oh-oh, oh
And I remember that fight, 2:30 AM
As everything was slippin' right out of our hands
I ran out cryin' and you followed me out into the street
Braced myself for the goodbye
'Cause that's all I've ever known
Then you took me by surprise
You said, "I'll never leave you alone"
Et je me souviens de cette dispute, à 2h30 du matin
Alors que tout nous échappait des mains
Je suis sortie en pleurant et tu m'as suivi dans la rue
Je me suis préparée à dire au revoir
Parce que c'est tout ce que j'ai toujours connu
Puis tu m'as surpris
Tu as dit, "Je ne te laisserai jamais seule"
(Refrain)
You said, "I remember how it felt sitting by the water
And every time I look at you, it's like the first time
I fell in love with a careless man's careful daughter
She is the best thing that's ever been mine"
Tu as dit, "Je me souviens de comment c'était, assis près de l'eau"
Et à chaque fois que je te regarde, c'est comme la première fois
Je suis tombé amoureux de la fille prudente d'un homme insouciant
Elle est la meilleure chose qui me soit jamais arrivée"
Hold on and make it last
Hold on, never turn back
(Hold on) You made a rebel of a careless man's careful daughter
(Hold on) You are the best thing that's ever been mine
Accroche-toi et fais en sorte que ça dure
Accroche-toi, ne reviens jamais en arrière
(Accroche-toi) Tu as fait d'une fille prudente la rebelle d'un homme insouciant
(Accroche-toi) Tu es la meilleure chose qui me soit jamais arrivée
Yes, yes, do you believe it? (Hold on)
Yes, yes, we're gonna make it now (Hold on, yeah)
Yes, yes, and I can see it (Hold on)
Yes, yes, I can see it now
Oui, oui, tu y crois ? (Accroche-toi)
Oui, oui, nous allons y arriver maintenant (Accroche-toi, ouais)
Oui, oui, et je peux le voir (Accroche-toi)
Oui, oui, je peux le voir maintenant
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment