Eure Mädchen
Vos Copines
(Couplet 1)
Wir bekomm' leider nix mit an der Bar im Atomino
Malheureusement nous ne recevons rien au Bar à l'Atomino
Wir ham' gehört unsere Songs laufen im Radio
On a entendu nos chansons à la radio
Und im Fernsehen - darf man das ignorieren?
Et à la télé - est-ce qu'on peut l'ignorer ?
Muss man das ernst nehmen? Will man das diskutiern?
Doit-on prendre ça au sérieux ? Veut-on le discuter ?
Kredibilität liegt immer noch in weiter Ferne
La crédibilité est encore très loin
Wir sind nicht Tocotronic und wir sind auch nicht die Sterne
On est pas Tocotronic et on n'est pas non plus Die Sterne
Wir sind so wie wir sind, klingen wie wir klingen
Nous sommes comme nous sommes, on sonne comme on sonne
Auch wenn die Indiepolizeisirene blinkt
Même quand la sirène de la police indie clignote
(Refrain)
Oh-oh-oh-oh-oh - Wir sind nicht kredibil
Oh-oh-oh-oh-oh - Nous ne sommes pas crédibles
Oh-oh-oh-oh-oh - Wir machen Popmusik
Oh-oh-oh-oh-oh - On fait de la musique pop
Oh-oh-oh-oh-oh - Wir sind nicht wie die anderen Jungs
Oh-oh-oh-oh-oh - On n'est pas comme les autres gars
Oh-oh-oh-oh-oh - Doch eure Mädchen tanzen mit uns
Oh-oh-oh-oh-oh - Mais vos copines dansent avec nous
(Couplet 2)
Wir sind wieder auf der Autobahn, immer dasselbe:
Nous sommes à nouveau sur l'autoroute, c'est toujours la même chose :
Die Haut fahl, Mundgeruch und wir sind erkältet
Peau pâle, mauvaise haleine et on a tous pris froid
Auf Tour jeden Tag, irgendwas ist immer los
En tournée tous les jours, il se passe toujours quelque chose
140 Shows ohne eine Nase Koks
140 shows sans une seule ligne de cocaïne
Soso, wir machen Atzenmusik? Alles klar
Alors quoi, on fait de la "Atzenmusik"? Très bien
Für das nächste mal dann Kraftklub mit K!
Pour la prochaine fois alors Kraftklub avec un K !
Wir schrauben Hits - Kommt das Album dieses Jahr?
Peu importe les hits - Est-ce que l'album arrive cette année ?
Wir glauben nicht, denn im Studio sind 44 Grad!
Sûrement pas, parce que dans le studio, il fait 44 degrés
Wir laufen im Radio, ey yo, ey yo, oh-oh-oh-oh
On passe à la radio, ey yo, ey yo, oh-oh-oh-oh
Unser Lied im Radio, ey yo, ey yo, oh-oh-oh-oh
Notre chanson à la radio, ey yo, ey yo, oh-oh-oh-oh
Wir laufen im Radio, oh-oh-oh-oh
On passe à la radio, oh-oh-oh-oh
(Couplet 3)
Yeah, jetzt sind wir Kommerz, dank Medienpräsenz
Oui, maintenant on est commerciaux, grâce à notre présence médiatique
Uns schlottern die Knie, und wir reden mit den Fans
Nos genoux tremblent quand on parle avec les fans
Echt, ihr müsst uns glauben: Wir setzen die Trends
C'est vrai, vous devez nous croire : on guide la tendance
Denn bei uns klauen alle diese schwedischen Bands
Et on est copiés par tous ces groupes suédois
(Refrain)
Wir sind nicht kredibil
Nous ne sommes pas crédibles
Wir machen Popmusik
On fait de la musique pop
Wir sind nicht wie die anderen Jungs
On n'est pas comme les autres gars
Doch eure Mädchen tanzen mit uns
Mais vos copines dansent avec nous
(Bridge)
Wir sind nicht so wie die anderen Jungs
On n'est pas comme les autres gars
Der große Hype ist vorbei!
Le buzz est fini
Eure Mädchen tanzen mit uns
Vos copines dansent avec nous
Wir ham' nicht mehr 2001!
On n'est plus en 2001 !
(Refrain)
Wir sind nicht kredibil
Nous ne sommes pas crédibles
Wir machen Popmusik
On fait de la musique pop
Wir sind nicht wie die anderen Jungs
On n'est pas comme les autres gars
Doch eure Mädchen tanzen mit uns
Mais vos copines dansent avec nous
Wir sind nicht kredibil
Nous ne sommes pas crédibles
Wir machen Popmusik
On fait de la musique pop
Wir sind nicht wie die anderen Jungs
On n'est pas comme les autres gars
Doch eure Mädchen tanzen mit uns
Mais vos copines dansent avec nous
__________
Dans cette chanson, les membres de Kraftklub évoquent avec leur ironie habituelle le problème de savoir si un groupe est encore indie quand il devient trop connu.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment