Heard that you were selling your piano and your car
J’ai entendu dire que tu vendais ton piano et ta voiture
It feels so weird to not reach out and ask how you are
Ca me fait vraiment bizarre de ne pas te joindre et te demander comment tu vas
I wonder if you’re moving or if money’s just that tight
Je me demande si tu déménages ou si tu as juste des soucis d’argent
These are the kinds of questions to which I’ve resigned my rights
C'est le genre de questions pour lesquelles j’ai renoncé à mes droits
Ever since
Depuis
I decided
Que j’ai décidé
There were things
Qu’il y avait des choses
That I needed
Dont j’avais besoin
That you couldn’t give to me
Que tu ne pouvais pas me donner
But I’m still wondering
Mais je me demande tout de même
Would we have turned a corner if I had waited?
Aurions-nous franchi une nouvelle étape si j’avais attendu?
Do I need to lower my expectations?
Dois-je revoir mes attentes?
If we’d kept heading the same direction
Si nous avions continué d’avancer dans la même direction
Would we be home by now?
Serions-nous à la maison à cette heure-ci?
I don’t know if I’d been okay with
Je ne sais pas si j’aurais été d’accord avec
Holding out hope for your stack of rainchecks
Le fait de garder espoir pour tout ce que tu remettais à plus tard
If I had been able to grin and bear it
Si j’avais pu sourire et le supporter
Would we be home by now?
Serions-nous à la maison à cette heure-ci?
By now
A cette heure-ci
Home by now
A la maison à cette heure-ci
Have you ever heard about how when a person’s in a maze
T’as déjà entendu parler du fait que lorsqu'on se retrouve dans un labyrinthe
They will tend to walk in circles thinking they are going straight
On a tendance à tourner en rond en pensant aller droit devant
They can’t see the bigger picture so they get stuck in a loop
On ne prend pas de recul alors on reste coincé et on tourne en boucle
In the end I was afraid that that’s what you and I would do
A la fin j’avais peur que ce soit ce qui nous arrive
But I still
Mais il y a tout de même
Have my moments
Des moments
Where every reason
Où toutes les raisons
Feels a lot like an excuse
Paraissent être des excuses
I wanna ask you
Je veux te demander
Would we have turned a corner if I had waited?
Aurions-nous franchi une nouvelle étape si j’avais attendu?
Do I need to lower my expectations?
Dois-je revoir mes attentes?
If we’d kept heading the same direction
Si nous avions continué d’avancer dans la même direction
Would we be home by now?
Serions-nous à la maison à cette heure-ci?
I don’t know if I’d been okay with
Je ne sais pas si j’aurais été d’accord avec
Holding out hope for your stack of rainchecks
Le fait de garder espoir pour tout ce que tu remettais à plus tard
If I had been able to grin and bear it
Si j’avais pu sourire et le supporter
Would we be home by now?
Serions-nous à la maison à cette heure-ci?
What is love supposed to feel like anyway?
Qu’est-ce que l’amour est censé nous faire ressentir de toute façon?
Why is it so hot in LA
Pourquoi fait-il si chaud à Los Angeles
In late October?
À la fin octobre?
Said I don’t know if it’s enough to make it last
J’ai dit que je ne savais pas si ce serait assez pour le faire durer
You said if I ever had to ask
Tu as dit que si j’avais besoin de demander
You had your answer
Tu avais ta réponse
But I still wonder
Mais je me demande tout de même
Would we have turned a corner if I had waited?
Aurions-nous franchi une nouvelle étape si j’avais attendu?
Do I need to lower my expectations?
Dois-je revoir mes attentes?
If we’d kept heading the same direction
Si nous avions continué d’avancer dans la même direction
Would we be home by now?
Serions-nous à la maison à cette heure-ci?
I don’t know if I’d been okay with
Je ne sais pas si j’aurais été d’accord avec
Holding out hope for your stack of rainchecks
Le fait de garder espoir pour tout ce que tu remettais à plus tard
If I had been able to grin and bear it
Si j’avais pu sourire et le supporter
Would we be home by now?
Serions-nous à la maison à cette heure-ci?
By now
A cette heure-ci
Home by now
A la maison à cette heure-ci
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment