Et si
Mmhmm
Ah-uh-ah-uh-ah-uh-uh-uh
Oh, ooh
Maybe this was meant to be
Maybe, now, it should be me
Been dreamin' of this forever
But I'm feeling so confused, yeah
It's hard to see what's right
Between you and I
And I don't know what to do
Peut-être était-ce destiné à se passer ainsi
Peut-être que maintenant, c'est mon tour
J'en ai toujours rêvé
Mais je me sens tellement confuse, ouais
C'est difficile de voir ce qui est juste
Entre vous et moi
Et je ne sais pas quoi faire
(Pre-Chorus :)
Oh, "We'd stay together, always"
Is the promise we made
But, suddenly, it's not so clear
And I'm being pulled both ways
Oh, "Nous serons ensemble pour toujours"
C'est la promesse que nous nous sommes faite
Mais, tout d'un coup, ce n'est plus aussi clair
Et je suis tiraillée
(Chorus :)
And it's breaking my heart, tearing me apart
It's impossible to choose
What if I don't try?
What if I do?
Everything that I've dreamed right in front of me
If I win, what would I lose?
How could I learn to live wondering, "What if?"
Cela me brise le cœur, me déchire
C'est impossible de choisir
Et si je n'essaye pas ?
Et si je le fais ?
Tout ce dont j'ai toujours rêvé est juste devant moi
Si je gagne, que perdrais-je ?
Comment pourrais-je vivre en me demandant "Et si ?"
Things would never be the same
(No, no, no) Oh, no
Maybe that's the price of fame
Been waitin' for this forever
It's close enough for me to touch
But if I don't go for it, I might always regret
But is it worth us breaking up?
Rien ne sera plus pareil
(Non non non) Oh non
Peut-être est-ce le prix de la gloire
Je l'ai attendu depuis toujours
C'est à ma portée
Mais si je n'y vais pas, je pourrais le regretter
Mais est-ce que ça vaut le coup de se séparer ?
(Pre-Chorus :)
Oh, "We'd stay together, always"
Is the promise we made (Promise we made)
But, suddenly, it's not so clear
And I don't know what to say
Oh, "Ensemble pour toujours"
C'est la promesse que nous nous sommes faite (la promesse que nous nous sommes faite)
Mais tout d'un coup ce n'est plus aussi clair
Et je n'ai pas les mots
(Chorus :)
And it's breaking my heart, tearing me apart
It's impossible to choose (Oh!)
What if I don't try?
What if I do? (What if I do?)
Everything that I've dreamed right in front of me
If I win, what would I lose?
How could I learn to live wondering?
Cela me brise le cœur et me déchire
C'est impossible de choisir (oh !)
Et si je n'essaye pas ?
Et si je le fais (et si je le fais ?) ?
Tout ce dont j'ai toujours rêvé est juste devant moi
Si je gagne, que perdrais-je ?
Comment apprendre à vivre en me demandant
What if I would've tried?
I could shine, even I
I don't wanna realize after it's too late, no (Too late, no)
And see it all pass me by (Ooh)
If I do, if I don't
Will I ever really know what the future can hold
Before it slips away?
Could be the chance of a lifetime
Ooh, ooh-ooh
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
(Oh, oh, oh, yea) Oh, oh, oh, yeah
Oh, oh, oh, yeah, yeah
Et si j'avais essayé ?
Je pourrais briller, même si
Je ne veux pas me rendre compte trop tard, non (trop tard, non)
Et passer à côté de tout cela (ouh)
Si je le fais, si je ne le fais pas
Vais-je un jour vraiment savoir ce que l'avenir peut me réserver
Avant qu'il ne disparaisse ?
Ça pourrait être la chance de ma vie
Ouh ouh ouh
Ouais ouais ouais ouais ouais
(Oh oh oh oh ouais) oh oh oh ouais
Oh oh oh ouais ouais
(Chorus :)
And it's breaking my heart, tearing me apart
It's impossible to choose
(What if I don't try?)
(What if I do?) What if I do, if I do?
(Everything that I've dreamed right in front of me)
(If I win, what would I lose?) What would I lose?
(How could I learn to live wondering), "What if?"
Cela me brise le coeur et me déchire
C'est impossible de choisir
(Et si je n'essaye pas ?)
(Et si j'essaye ?) Si j'essaye, si je le fais ?
(Tout ce dont j'ai toujours rêvé se trouve juste devant moi)
(Si je gagne, que perdrais-je ?) Que perdrais-je ?
(Comment apprendre à vivre en me demandant) Et si ?
I never wanna say, "What if?"
Je ne veux jamais dire "Et si ?"
__________
Dans cette chanson, Chanel (Adrienne Baileon) est tourmentée par sa victoire, qui signifie à ce moment-là la fin possible des Cheetah Girls. Aqua et Dorinda, déçues et dépitées, ont insinué que le choix de Chanel pour le premier rôle féminin était partial car Vikram a joué de son influence en tant que réalisateur. Elles en veulent terriblement à Chanel et ne lui adressent plus la parole. Cela afflige Chanel qui, bien qu'heureuse d'avoir remporté la compétition, se sent mal pour ses deux amies et ne veut pas les perdre pour un rôle. Mais d'un autre côté, c'est le rêve de sa vie qui s'offre à elle. Elle se retrouve donc confrontée à un cruel dilemme : perdre ses amies au profit de sa carrière ou perdre une opportunité qui ne se représentera peut-être plus pour garder ses amies.
Vos commentaires
Les Cheetah Girls nous manquent vraiment !