Explications :
"Jomsviking" est le premier album concept du groupe, racontant l'histoire d'un groupe de mercenaires vikings, les Jomsvikings, voués à l’adoration de déités telles que Odin et Thor. Ils étaient vraiment païens, mais acceptaient tout engagement au combat par un seigneur leur promettant une solde suffisante, fût-il chrétien. D’après les sagas nordiques (et particulièrement la Jómsvíkinga saga, la saga du roi Olaf Ier de Norvège, et les histoires du Flateyjarbók), leur forteresse de Jomsborg était située sur la côte sud de la mer Baltique, mais le lieu exact est à ce jour disputé par les historiens modernes et les archéologues. Les Nordisk familjebok (livres de familles nordiques – Suède 1876 –1957) affirment qu’elle était située sur la côte est de l’île de Wolin, sur la colline Silberberg au nord de la ville de Wolin.
Le chanteur, Johan, précise :
"c’est le récit d’un jeune homme qui tombe amoureux d’une jeune femme, mais elle s’apprête à épouser quelqu’un dans un mariage arrangé et il essaie de la kidnapper. Il essaie de s’enfuir avec elle mais ils sont rattrapés par un garde et il tue le garde, ce qui l’oblige à fuir (sans elle). Et c’est dans sa fuite qu’il rejoint les Jomsvikings. A la fin de l’histoire, des années plus tard, il a l’occasion de revenir dans sa terre natale, d’obtenir sa vengeance et, il l’espère, regagner l’amour de cette fille. Mais lorsqu’il la rencontre enfin, elle ne veut plus rien avoir à faire avec lui. Elle a poursuivi son chemin, elle a une nouvelle vie maintenant, elle est très confiante et indépendante."
(Sources : Wikipédia/Radiometal.com)
__________
A thick fog lies ahead
Un épais brouillard nous fait face
The ocean's deadly calm
L'océan est calme comme la mort
Their ship glides on the silent waves
Leur navire glisse sur de silencieuses vagues
Into the unknown
Vers l'inconnu
He cannot turn around
Il ne peut plus revenir en arrière
For him it's much too late
Pour lui, c'est déjà trop tard
He puts his back into the oar
Il s'appuie sur sa rame
And rows towards his fate
Et navigue vers son destin
The ship cuts through
Le navire tranche
The milk white mist
La brume blanche
Through the blind they clearly hear
Malgré l'aveuglement de la brume, ils entendent clairement
The oar strokes of their mighty fleet
Les battements des rames de leur puissante flotte
Battle's drawing near
La bataille est imminente
His heart pounds loud and wild
Son coeur bat follement
He's waited for this day
Il attendait ce jour
Then suddenly a dragon's head
Puis apparait une tête de dragon
Appears out of the haze
Au travers du brouillard
Back on the Northern shores
De retour sur les Rivages Nordiques
Just as he once swore
Tout comme il l'a juré autrefois
He vowed to return
Il a promis de revenir
And to make them burn
Et de les incendier
Then a Northern wind picks up
Puis un vent du Nord se lève
It sweeps the mist away
Effaçant la brume
A might viking fleet appears
Apparait ainsi une puissante flotte viking
Patiently they wait
Ils attendent patiemment
"Death or victory!"
"La mort ou la victoire !"
Words by which they stand
Les mots grâce auxquels ils tiennent
No turning back! In for the kill!
Pas de retour en arrière ! Nous sommes là pour tuer !
Led by thy command!
Guidés par les ordres !
"All men grab your swords and shields
Guerriers, dégainez vos armes
The enemies lay ahead!
Les ennemis sont en face !
We'll make this bay our battlefield
Nous ferons de cette baie notre champ de bataille
and fill the waves with dead!"
et submergerons les vagues de cadavres !"
Darkness then descends
Puis descendent les ténèbres
Day turns into night
Le jour devient nuit
A massive cloud of thousand arrows
Un nuage massif d'un millier de flèches
Fills the misty sky
Défilant sur le ciel brumeux
With violent force
D'une force violente
The two fleets crash
Les deux flottes s'écrasent
The battle now begins
La bataille commence
Cries of war as weapons clash
Les cris de guerre répondent aux chocs des armes
Uncertain who will win
On ignore qui sera le vainqueur
Thunder rolls 'cross the waves
La tempête balance les vagues
Lightning cracks the sky
Des éclairs éclatent au ciel
Clouds release hail big as grapes
Les nuages lâchent des grêlons gros comme des raisins
As arrows are let fly
Tandis que volent les flèches
Hear the berserks roar!
Ecoutez le hurlement des berserkers !
They call to mighty Thor!
Ils appellent le puissant Thor !
The fury in their raging eyes
La furie dans leurs yeux enragés
Will burn forever more
Brûlera éternellement
Hear the weapons sing!
Ecoutez les armes chanter !
Feel the arrows sting!
Sentez les flèches transpercer !
They climb onto the Earl's great ship
Ils montent enfin sur le grand navire du Seigneur
And begin to swing
Qui commence à couler
The fight is fierce as they attack
Le combat est d'une grande férocité
With sword and axe, no guts, no glory!
Epées et haches, pas de cran, pas de gloire !
Arrow pierced, they won't back down
Flèche percée, ils ne reculeront pas
They battle on with heart and fury
Ils guerroient à coeur et avec furie
Then it turns
Puis la situation se retourne
The flanking ships give way
Les navires de flanc cèdent
And soon they are embattled
Et ils sont rapidement assiégés
Standing firm! Fight 'til death!
Tenez bon ! Battez-vous jusqu'à la mort !
They refuse to die like cattle
Ils refusent de mourir comme du bétail
Fighting for his life
Luttant pour sa vie
No holds barred
Sans tabou
So close to revenge
Si proche de la vengeance
Close but yet so far
Proche mais pourtant si loin
Then he stands before him
C'est alors qu'il se tient face à lui
It's like the battle fades
C'était comme si la bataille s'effaçait
He sees his father's eyes
Il voit les yeux de son père
As he's struck into the waves
Alors qu'il est frappé par les vagues
Back on the Northern shores
De retour sur les Rivages Nordiques
Just as he once swore
Tout comme il l'a juré autrefois
He vowed to return
Il a promis de revenir
And to make them burn
Et de les incendier
He looks to clouds up high
Il observa les nuages
A dead and distant stare
D'un regard mort et distant
She comes out of the light
Elle surgit de la lumière
See the chariot flare
Sur un chariot éclatant
Standing on the shore
Lui, sur le rivage
He hears her silent call
Il entend son appel silencieux
Freja leads him through the door
Freya le guide par-delà le portail
Into the great hall
Vers le grand hall
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment