Explications :
"Jomsviking" est le premier album concept du groupe, racontant l'histoire d'un groupe de mercenaires vikings, les Jomsvikings, voués à l’adoration de déités telles que Odin et Thor. Ils étaient vraiment païens, mais acceptaient tout engagement au combat par un seigneur leur promettant une solde suffisante, fût-il chrétien. D’après les sagas nordiques (et particulièrement la Jómsvíkinga saga, la saga du roi Olaf Ier de Norvège, et les histoires du Flateyjarbók), leur forteresse de Jomsborg était située sur la côte sud de la mer Baltique, mais le lieu exact est à ce jour disputé par les historiens modernes et les archéologues. Les Nordisk familjebok (livres de familles nordiques – Suède 1876 –1957) affirment qu’elle était située sur la côte est de l’île de Wolin, sur la colline Silberberg au nord de la ville de Wolin.
Le chanteur, Johan, précise :
"c’est le récit d’un jeune homme qui tombe amoureux d’une jeune femme, mais elle s’apprête à épouser quelqu’un dans un mariage arrangé et il essaie de la kidnapper. Il essaie de s’enfuir avec elle mais ils sont rattrapés par un garde et il tue le garde, ce qui l’oblige à fuir (sans elle). Et c’est dans sa fuite qu’il rejoint les Jomsvikings. A la fin de l’histoire, des années plus tard, il a l’occasion de revenir dans sa terre natale, d’obtenir sa vengeance et, il l’espère, regagner l’amour de cette fille. Mais lorsqu’il la rencontre enfin, elle ne veut plus rien avoir à faire avec lui. Elle a poursuivi son chemin, elle a une nouvelle vie maintenant, elle est très confiante et indépendante."
(Sources : Wikipédia/Radiometal.com)
___________
They bring him to the shore
Ils l'amènent sur la rive
His shop is ready made
Son sac est déjà prêt
He will not see them anymore
Il ne les verra plus
Here he cannot stay
Il ne pouvait plus rester
The brotherhood is gathered
La fraternité s'est rassemblée
Their faces hard as stone
Leurs visages étaient durs comme la pierre
They have come to take farewell
Ils devaient faire leurs adieux
In silence they mourn
Ils faisaient leur deuil dans le silence
"Our king has left our ranks
"Notre roi a quitté nos rangs
a wise and noble man
C'était un noble et sage homme
We owe him loyalty and thanks
Nous lui devons fidélité et grâce
He ruled with a steady hand
Il a gouverné avec une main ferme
He will be missed by all
Il nous manquera tous
His heart has now been stilled
Son coeur est désormais apaisé
Tonight he'll dine in Odin's Hall
Ce soir, il dînera dans le Hall d'Odin
There he'll drink his fill"
Là, il boira à volonté"
The ship glides gently on the waves
Le navire glisse calmement sur les vagues
As day turns into night
Tandis que la nuit tombe
One thousand burning arrows
Un millier de flèches enflammées
Fill the starlit sky
Transpercent le ciel étoilé
Two ravens on the longship
Deux corbeaux sur le drakkar
They spread their pitch-black wings
Ils déploient leurs ailes noires
And lift up to the burning sky
Et s'envolent vers le ciel brûlant
A send-off for a king!
Un ultime adieu pour un roi !
Into flames! The longship burst into flames!
Dans les flammes ! Le drakkar sombre dans les flammes !
Black smoke is rising high
La fumée s'élève
To the eternal night
Pour la nuit éternelle
Into flames! The whole world burst into flames!
Dans les flammes ! Le monde entier brûle dans les flammes !
Nothing will be the same
Rien ne sera plus jamais pareil
Things will forever change
Les choses changeront à jamais
The flames are raging higher
Les flammes font rage
They gnaw at wood and flesh
Elles rongent le bois et la chaire
Soon the ship will break apart
Bientôt, le navire finira en cendres
And sink into the depth
Et sombrera dans les profondeurs
This night we wait in silence
Cette nuit, nous attendons dans le silence
And when the morning breaks
Et lorsque l'aube se lèvera
Our king has left this world to walk
Notre roi aura quitté ce monde
Through Valhalla's gates
Pour marcher par-delà les portails du Valhalla
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment