Pilote
What do you do when you're falling,
Que faire quand on tombe
You've got 30 degrees and you're stalling out?
Qu'on plonge à 30 degrés et que le moteur cale ?
And it's 24 miles to your beacon;
On est à 30 bornes de notre balise
There's a crack in the sky and the warning's out.
Il y a le tonnerre qui déchire le ciel et plus aucun voyant ne fonctionne
Tour de contrôle
Don't take that dive again!
Essayez de ne pas plonger !
Push through that band of rain!
Et traversez ce rideau de pluie !
Five miles out,
Il vous reste huit kilomètres
Just hold your heading true.
Continuez, gardez le cap
Got to get your finest out.
Il va falloir vous surpasser
You're Number 1, anticipating you.
Vous êtes notre priorité numéro 1 , on est prêt à vous recevoir
Climbing out.
Tirez sur le manche !
Just hold your heading true.
Continuez, gardez le cap
Got to get your finest out.
Il va falloir vous surpasser
You're Number 1, anticipating you.
Vous êtes notre priorité numéro 1 , on est prêt à vous recevoir
Pilote
Mayday! Mayday! Mayday!
"Mayday ! Mayday ! Mayday !
Calling all stations!
À tour de contrôle
This is Golf-Mike-Oscar-Victor-Juliet
Ici Golf - Mike Oscar Victor Juliet
IMC CU.NIMB...icing,
Je navigue aux Instruments, au milieu d'un cumulonimbus, la glace s'accumule
In great difficulty, over.
En grande difficulté, terminé"
Tour de contrôle
The traffic controller is calling,
La tour de contrôle appelle
"Victor-Juliet, your identity.
"Victor Juliet, c'est votre identifiant
I have you lost in the violent storm!
Que j'ai perdu sur les radars dans la violence de l'orage !
Communicate or squawk 'Emergency'!"
Répondez ou entrez un code d'urgence sur le transpondeur !"
Don't take that dive again!
Essayez de ne pas plonger !
Push through that band of rain!
Et traversez ce rideau de pluie !
Pilote
Lost in static, 18,
Dans les interférences, je programme le 18
And the storm is closing in now.
Et la tempête se referme sur moi, maintenant
Automatic, 18!
J'ai programmé le 18 en automatique sur le transpondeur
(Got to push through!) Trapped in living hell!
(Je dois traverser) Je suis pris au piège dans cet enfer !
Your a prisoner of the dark sky,
Quand on est prisonnier du ciel noir
The propeller blades are still!
Que les hélices sont en panne
And the evil eye of the hurricane's
Et que l'œil menaçant de l'ouragan
Coming in now for the kill.
Se referme sur vous pour la mise à mort
Tour de contrôle
Our hope's with you,
Nos espoirs vous accompagnent
Rider in the blue.
Vous, le pilote en difficulté
Welcome's waiting, we're anticipating
Vous vous faites attendre, nous nous préparons à vous recevoir
You'll be celebrating, when you're down and braking.
Vous fêterez ça quand vous vous poserez et que vous freinerez votre appareil
Climbing out.
Tirez sur le manche !
(Climbing, climbing)
(Remontez, remontez)
Five miles out.
Il reste huit kilomètres
(Climbing, climbing)
(Remontez, remontez)
Five miles out,
Il reste huit kilomètres
Just hold your heading true.
Continuez, gardez le cap
Got to get your finest out....
Il va falloir vous surpasser
(Climbing, climbing)
(Remontez, remontez)
Climbing out.
Tirez sur le manche !
Just hold your heading true.
Continuez, gardez le cap
Got to get your finest out....
Il va falloir vous surpasser
(Climbing, climbing)
(Remontez, remontez)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment