I followed you in
Je t’ai suivi à l’intérieur
I was with you there
J’étais là avec toi
I invited you in
Je t’ai invité à l’intérieur
Twice, I did
Deux fois, je l’ai fait
You love blood too much
Tu aimes beaucoup trop le sang
But not like I do
Mais pas de la même façon que moi
Not like I do
Pas de la même façon que moi
Heard you, saw you, felt you, gave you
Je t’ai entendu, vu, ressenti, donné
Need you, love you, love you, love you
J’ai besoin de toi, je t’aime, je t’aime, je t’aime
Heard you, saw you, felt you, gave you
Je t’ai entendu, vu, ressenti, donné
Need you, love you, love you, love you
J’ai besoin de toi, je t’aime, je t’aime, je t’aime
Love you, saw you, love you, gave you
Je t’aime, je t’ai vu, je t’aime, je t’ai donné
Love you, love you, love you, love you
Je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime
Love you, saw you, felt you, love you
Je t’aime, je t’ai vu, je t’ai ressenti, je t’aime
Love you, love you, love you, love you
Je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime
Love you, love you, love you, love you
Je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime
Love you, love you, love you, love you
Je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime
(You’d do well to say yes to me)
(Tu ferais bien de me dire oui)
Suffer does the wolf, crawling to thee
Souffre le loup, rampant jusqu’à toi
Promising a big fire, any fire
Promettant un grand feu, n’importe quel feu
Saying I’m the one, he’s gonna take me
Disant que c’est moi, il va me prendre
I’m on fire, I’m on fire, I’m on fire
Je suis en feu, je suis en feu, je suis en feu
Suffering is nigh, drawing to me
La souffrance est proche, elle s’approche de moi
Calling me the one, I’m the white light
Elle m’appelle, je suis la lumière blanche
Beautiful, finite
Magnifique, finie
Even the iron still fears the rot
Même le fer craint la rouille
Hiding from something I cannot stop
Me cachant de quelque chose que je ne peux arrêter
Walking on shadows, I can’t lead him back
Marchant sur des ombres, je ne peux pas lui indiquer le chemin du retour
Buckled on the floor when night comes along
Tordue de douleur sur le sol quand la nuit vient
Daddy’s left and Mama won’t come home
Papa est parti et maman ne reviendra pas à la maison
You poor thing
Ma pauvre
Sweet, mourning lamb
Doux agneau endeuillé
There’s nothing you can do
Tu ne peux rien faire
It’s already been done
C’est déjà fait
What fear a man like you brings upon me
Quelle peur un homme comme toi m’apporte
(Show me your face)
(Montre-moi ton visage)
A woman like me
Une femme comme moi
Please don’t look at me
S’il te plaît ne me regarde pas
I can see it in your eyes
Je peux le voir dans tes yeux
He keeps looking at me
Il continue de me regarder
Tell me, what have you done
Dis-moi, qu’est-ce que tu as fais
Stop, stop, stop, make it stop, stop
Arrête, arrête, arrête, fais que ça s’arrête, arrête
Make it stop
Fais que ça s’arrête
Make it stop, I’ve had enough
Fais que ça s’arrête, j’en ai assez
Stop, stop, stop, stop
Arrête, arrête, arrête, arrête
Stop, stop, stop, stop
Arrête, arrête, arrête, arrête
I am the face of love’s rage
Je suis le visage de la rage de l’amour
I am the face of love’s rage
Je suis le visage de la rage de l’amour
Blessed be the Daughters of Cain, bound to suffering eternal through the sins of their fathers committed long before their conception
Bénies soient les filles Cain, liées à la souffrance éternelle à travers les péchés de leurs pères qu’ils ont commis bien avant leur conception
Blessed be their whore mothers, tired and angry waiting with bated breath in a ferry that will never move again
Bénies soient leurs putes de mères, fatiguées et en colère attendant le souffle coupé dans un ferry qui ne bougera plus jamais
Blessed be the children, each and every one come to know their god through some senseless act of violence
Bénis soient les enfants, chacun d’entre eux apprend à connaître son dieu à travers un acte de violence insensé
Blessed be you, girl, promised to me by a man who can only feel hatred and contempt towards you
Soit bénie, ma fille, qui m’a été promise par un homme qui ne peut ressentir que de la haine et du mépris à ton encontre
I am no good nor evil, simply I am, and I have come to take what is mine
Je ne suis ni bon ni mauvais, je suis simplement, et je suis venu prendre ce qui m’appartient
I was there in the dark when you spilled your first blood
J’étais là dans l’obscurité quand tu as versé tes premières gouttes de sang
I am here now as you run from me still
Je suis là maintenant alors que tu me fuis encore
Run then, child
Cours alors, mon enfant
You can’t hide from me forever
Tu ne peux pas te cacher pour toujours
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment