I made a promise
To distance myself
Took a flight, through aurora skies
Honestly, I didn't think about
How we didn't say goodbye
Just, "See you very soon"
J'ai fait une promesse
De prendre mes distances
J'ai pris un vol à travers les cieux de l'aurore
Honnêtement, je n'ai pas pensé
À comment nous ne nous sommes pas dit au revoir
Juste, "À très bientôt"
(Refrain)
It hurts to be something
It's worse to be nothing with you
Mm, mm-mm, mm
Ça fait mal d'être quelque chose
C'est pire de n'être rien avec toi
Mm, mm-mm, mm
So I didn't call you
For sixteen long days
And I should get a cigarette
For so much restraint
No matter how long I resist temptation
I will always lose
Alors je ne t'ai pas appelé
Pendant seize longs jours
Et je devrais fumer une cigarette
Pour tant de retenue
Peu importe combien de temps je résiste à la tentation
Je perdrai toujours
(Refrain)
It hurts to be something
It's worse to be nothing with you
Ça fait mal d'être quelque chose
C'est pire de n'être rien avec toi
I've done the math
There's no solution
We'll never last
Why can't I let go of this?
J'ai fait le calcul
Il n'y a pas de solution
Nous ne durerons jamais
Pourquoi ne puis-je pas me détacher de ça ?
So I broke my promise
I called you last night
I shouldn't have, I wouldn't have
If it weren't for the sight
Of a boy who lookеd just like you
Standing out on Melrose Avеnue
Alors j'ai rompu ma promesse
Je t'ai appelé hier soir
Je ne l'aurais pas fait, je n'aurais pas
Si je n'avais pas vu ce
Garçon qui te ressemblait tellement
Debout sur l'avenue Melrose
(Refrain)
It hurts to be something
It's worse to be nothing with you
Mm, mm-mm, mm
Ça fait mal d'être quelque chose
C'est pire de n'être rien avec toi
Mm, mm-mm, mm
It hurts to be something
It's worse to be nothing with you
Ça fait mal d'être quelque chose
C'est pire de n'être rien avec toi
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment