I remember blue skies
Je me souviens du ciel bleu
I remember how you were
Je me souviens de comment tu étais
Sitting under star-shine, ever-bright
Assis sous une étoile étincellante, toujours brillante
Not ready but you were
Je ne suis pas prêt mais tu l'étais
Pulled me in 'til I came alive
Attire-moi jusqu'à ce que je sois vivant
To the sun, there was nothing higher
Jusqu'au soleil, il n'y a rien de plus haut
In the solstice of your ever-light
Dans le solstice de ta lumière éternelle
I saw to my future
J'ai vu mon futur
Don't let me let the
Ne me laisse pas laisser
Don't let me let the
Ne me laisse pas laisser
Don't let me let the dark take over
Ne me laisse pas laisser le noir prendre le contrôle
Don't let me let the
Ne me laisse pas laisser
Don't let me let the
Ne me laisse pas laisser
Don't let me let the dark take over
Ne me laisse pas laisser le noir prendre le contrôle
I was in a landslide
J'étais dans un éboulement de terrain
You were an earthmover
Tu étais un terrassier
Trapped inside the confines of a mind
Piégé dans le confinement d'un esprit
My own paratrooper
Mon propre parachute
You dropped in 'til you stupefied
Tu as abandonné jusqu'à être stupéfait
Lit the sun, lit the black on fire
Allume le soleil, allume le noir grâce au feu
You were solstice, you were ever-light
Tu étais un solstice, tu étais une limière éternelle
And I miss the way you were
Et la manière dont tu étais me manque
Don't let me let the
Ne me laisse pas laisser
Don't let me let the
Ne me laisse pas laisser
Don't let me let the dark take over
Ne me laisse pas laisser le noir prendre le contrôle
Don't let me let the
Ne me laisse pas laisser
Don't let me let the
Ne me laisse pas laisser
Don't let me let the dark take over
Ne me laisse pas laisser le noir prendre le contrôle
Don't let me the dark take over
Ne me laisse pas laisser le noir prendre le contrôle
You take, take the pain away
Tu éloignes, éloignes la douleur
You take, take the pain away
Tu éloignes, éloignes la douleur
You take, take the pain away
Tu éloignes, éloignes la douleur
You take, take the pain away
Tu éloignes, éloignes la douleur
You take, take the pain away
Tu éloignes, éloignes la douleur
You take, take the pain away
Tu éloignes, éloignes la douleur
You take, take the pain away
Tu éloignes, éloignes la douleur
You take, take the pain away
Tu éloignes, éloignes la douleur
You take, take the pain away
Tu éloignes, éloignes la douleur
You take, take the pain away
Tu éloignes, éloignes la douleur
You take, take the pain away
Tu éloignes, éloignes la douleur
You take, take the pain away
Tu éloignes, éloignes la douleur
Don't let me let the
Ne me laisse pas laisser
Don't let me let the
Ne me laisse pas laisser
Don't let me let the dark take over
Ne me laisse pas laisser le noir prendre le contrôle
Don't let me let the
Ne me laisse pas laisser
Don't let me let the
Ne me laisse pas laisser
Don't let me let the dark take
Ne me laisse pas laisser le noir
Over
Terminé
Then it's over
Et c'est terminé
I get the feeling that it won't subside
J'ai le sentiment que je ne disparaîtrai pas
Then it's over, then it's over
Et c'est terminé, et c'est terminé
I get the feeling that it won't subside, then it goes
Je le sentiment que je ne disparaîtrai pas et ça part
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment