(Refrain)
I ain't proud of all the punches that I've thrown
In the name of someone I no longer know
For the shame of being young, drunk, and alone
Traffic lights and a transmitter radio
I don't like that, when they threw me in the car
I gave your name as my emergency phone call
Honey, it rang and rang, even the cops thought you were wrong for hanging up
I dial drunk, I'll die a drunk, I'll die for you
Je ne suis pas fier de tous les coups que j'ai donnés
Au nom de quelqu'un que je ne connais plus
Pour la honte d'être jeune, ivre et seul
Feux de circulation et une radio émettrice
Je n'aime pas ça, quand ils m'ont jeté dans la voiture
J'ai donné ton nom comme mon appel d'urgence
Chérie, ça a sonné et sonné, même les flics pensaient que tu avais tort de raccrocher
J'appelle ivre, je mourrai ivre, je mourrai pour toi
I'm untethering from the parts of me you'd recognize
From charming to alarming in seconds
I'll be bedridden, I'll let the pain metastasize
But, that's morning, I'll forget it
And the dial tone is all I have
Je me détache des parties de moi que tu reconnaîtrais
Du charmant à l'alarmant en quelques secondes
Je serai alité, je laisserai la douleur se métastaser
Mais c'est le matin, j'oublierai
Et la tonalité de la ligne est tout ce que j'ai
(Refrain)
I ain't proud of all the punches that I've thrown
In the name of someone I no longer know
For the shame of being young, drunk, and alone
Traffic lights and a transmitter radio
I don't like that, when they threw me in the car
I gave your name as my emergency phone call
Honey, it rang and rang, even the cops thought you were wrong for hanging up
I dial drunk, I'll die a drunk, I'd die for you
Well, I'd die for you
Je ne suis pas fier de tous les coups que j'ai donnés
Au nom de quelqu'un que je ne connais plus
Pour la honte d'être jeune, ivre et seul
Feux de circulation et une radio émettrice
Je n'aime pas ça, quand ils m'ont jeté dans la voiture
J'ai donné ton nom comme mon appel d'urgence
Chérie, ça a sonné et sonné, même les flics pensaient que tu avais tort de raccrocher
J'appelle ivre, je mourrai ivre, je mourrai pour toi
Eh bien, je mourrais pour toi
Thank you, sir, just let me call
I'll give you my blood alcohol
I'll rot with all the burnouts in the cell
I'll change my faith, I'll praise the flag
Just wait, I swear she'll call me back
Oh, son, are you a danger to yourself?
Well, fuck that sir, just let me call
I'll give you my blood alcohol
I'll rot with all the burnouts in the cell
I'll change my faith, I'll kiss the badge
Just wait, I swear she'll call me back
Son, why do you do this to yourself?
And I said
Merci, monsieur, laissez-moi juste appeler
Je vous donnerai mon taux d'alcoolémie
Je pourrirai avec tous les déchets dans la cellule
Je changerai de foi, je louerai le drapeau
Attendez juste, je jure qu'elle me rappellera
Oh, mon fils, es-tu un danger pour toi-même ?
Eh bien, merde, monsieur, laissez-moi juste appeler
Je vous donnerai mon taux d'alcoolémie
Je pourrirai avec tous les déchets dans la cellule
Je changerai de foi, je baiserai l'insigne
Attendez juste, je jure qu'elle me rappellera
Mon fils, pourquoi te fais-tu ça ?
Et j'ai dit
(Refrain)
"I ain't proud of all the punches that I've thrown
In the name of someone I no longer know (I no longer know)
For the shame of being young, drunk, and alone
Traffic lights and a transmitter radio
I don't like that, when they threw me in the car
I gave your name as my emergency phone call
Honey, it rang and rang, even the cops thought you were wrong for hanging up
I dial drunk, I'll die a drunk, I'd die for you"
"Je ne suis pas fier de tous les coups que j'ai donnés
Au nom de quelqu'un que je ne connais plus (que je ne connais plus)
Pour la honte d'être jeune, ivre et seul
Feux de circulation et une radio émettrice
Je n'aime pas ça, quand ils m'ont jeté dans la voiture
J'ai donné ton nom comme mon appel d'urgence
Chérie, ça a sonné et sonné, même les flics pensaient que tu avais tort de raccrocher
J'appelle ivre, je mourrai ivre, je mourrai pour toi"
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment