The only time I got to praying for a red light
Was when I saw your destination as a deadline
"This is normal conversation, babe, it's all fine"
Making quiet calculations where the fault lies
This is good land, or at least it was
It takes a strong hand and a sound mind
La seule fois oĂč j'ai priĂ© pour un feu rouge
C'était quand j'ai vu ta destination comme une échéance
"C'est une conversation normale, chérie, tout va bien"
Faisant des calculs silencieux sur oĂč se trouve la faute
C'est une bonne terre, ou du moins ça l'était
Il faut une main forte et un esprit sain
The college kids are getting so young, ain't they?
They're correcting all the grammar on a spray paint
And I even gave up driving after nightfall
I got tired of the frat boys with their brights on
This is good land, or at least it was
It takes a strong hand and a sound mind
Les Ă©tudiants sont de plus en plus jeunes, n'est-ce pas ?
Ils corrigent toute la grammaire sur une bombe de peinture
Et j'ai mĂȘme arrĂȘtĂ© de conduire aprĂšs la tombĂ©e de la nuit
J'en ai eu marre des mecs de fraternité avec leurs feux de route allumés
C'est une bonne terre, ou du moins ça l'était
Il faut une main forte et un esprit sain
It makes me smile to know when things get hard
Ooh-ooh, you'll be far
Ooh-ooh, you'll bĐ” far from here
And, while I clДan shit up in the yard
Ooh-ooh, you'll be far
Ooh-ooh, you'll be far, far from here
Ăa me fait sourire de savoir que quand les choses deviennent difficiles
Ooh-ooh, tu seras loin
Ooh-ooh, tu seras loin d'ici
Et pendant que je nettoie la merde dans la cour
Ooh-ooh, tu seras loin
Ooh-ooh, tu seras loin, loin d'ici
(Refrain)
So, pack up your car, put a hand on your heart
Say whatever you feel, be wherever you are
We ain't angry at you, love
You're the greatest thing we've lost
The birds will still sing
Your folks will still fight
The boards will still creak
The leaves will still die
We ain't angry at you, love
We'll be waiting for you, love
Alors, emballe ta voiture, mets une main sur ton cĆur
Dis ce que tu ressens, sois oĂč que tu sois
Nous ne sommes pas en colĂšre contre toi, mon amour
Tu es la plus grande chose que nous avons perdue
Les oiseaux chanteront toujours
Tes parents se disputeront toujours
Les planches grinceront toujours
Les feuilles mourront toujours
Nous ne sommes pas en colĂšre contre toi, mon amour
Nous t'attendrons, mon amour
And we'll all be here forever
And we'll all be here forever
We sure will
Et nous serons tous lĂ pour toujours
Et nous serons tous lĂ pour toujours
C'est sûr
We're overdue for a revival
We spent so long just getting by
That's the thing about survival
Who the hellâ who the hell likes livin' just to die?
You told me you would make a difference
Well, I got drunk and shut you down
It won't be by your own volition
If you step foot outside this town
But it's all we've had
For always
Nous sommes en retard pour une renaissance
Nous avons passé tellement de temps à juste survivre
C'est ça, la survie
Qui diable - qui diable aime vivre juste pour mourir ?
Tu m'as dit que tu ferais la différence
Eh bien, j'ai bu et je t'ai ignoré
Ce ne sera pas de ton propre gré
Si tu mets les pieds en dehors de cette ville
Mais c'est tout ce que nous avons eu
Pour toujours
(Refrain)
So, pack up your car, put a hand on your heart
Say whatever you feel, be wherever you are
We ain't angry at you, love
You're the greatest thing we've lost
The birds will still sing
Your folks will still fight
The boards will still creek
The leaves will still die
We ain't angry at you, love
We'll be waiting for you, love
Alors, emballe ta voiture, mets une main sur ton cĆur
Dis ce que tu ressens, sois oĂč que tu sois
Nous ne sommes pas en colĂšre contre toi, mon amour
Tu es la plus grande chose que nous avons perdue
Les oiseaux chanteront toujours
Tes parents se disputeront toujours
Les planches grinceront toujours
Les feuilles mourront toujours
Nous ne sommes pas en colĂšre contre toi, mon amour
Nous t'attendrons, mon amour
And we'll all be here forever
And we'll all be here forever
Et nous serons tous lĂ pour toujours
Et nous serons tous lĂ pour toujours
You're gonna go far
You're gonna go far
You're gonna go far
You're gonna go far
Yes, you are
(Ooh-ooh)
If you wanna go far
Then you gotta go far
Tu iras loin
Tu iras loin
Tu iras loin
Tu iras loin
Oui, c'est vrai
(Ooh-ooh)
Si tu veux aller loin
Alors il faut que tu ailles loin
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment