Explications données par le groupe :
Suite à la mort du Roi Angus McFife et souffrant de blessures extrêmes ayant fait fondre une partie de son visage, Ser Proletius s'est retiré avec ses chevaliers vers le Forteresse de Crail. Fermant les portes de la puissante citadelle aux portes du monde, il a juré qu'aucun n'était digne de leur surpuissante technologie, que personne ne pourrait briser leurs murs et ne ressusciterait le sorcier gelé Zargothrax !
__________
Woah-oh-oh in the decimated wastelands of Crail
Woah-oh-oh ! sur les terres désolées de Crail
Woah-oh-oh where the brotherhood rides in alis aquilae
Woah-oh-oh ! Où la fraternité chevauche en Alis Aquilae
Join us in our fortress where the ocean meets the land
Rejoignez-nous à la forteresse où l'océan rencontre la terre
A secret ancient brotherhood with laser sword in hand
Une ancienne fraternité secrète armée d'épée-lasers
Guardians of technology from centuries gone by
Des gardiens de la technologie des siècles passés
Riding on an eagle through apocalyptic skies
Chevauchant des aigles au travers des cieux apocalyptiques
Grandmaster Proletius
Grand-maître Proletius
He's the mightiest hero
Il est le plus puissant des héros
Woah-oh in the decimated wastelands of Crail
Woah-oh ! sur les terres désolées de Crail
(Brothers of Crail! To Robots We Hail!)
(Frères de Crail ! Nous saluons les Robots !)
Woah-oh where the brotherhood rides in alis aquilae
Woah-oh ! Où la fraternité chevauche en Alis Aquilae
(Raise your sword to the sky and say!)
(Levez vos épées au ciel !)
Woah-oh in the decimated wastelands of Crail
Woah-oh ! sur les terres désolées de Crail
(Brothers of Crail! To Robots We Hail!)
(Frères de Crail ! Nous saluons les Robots !)
Woah-oh where the brotherhood rides in alis aquilae
Woah-oh ! Où la fraternité chevauche en Alis Aquilae
('Cause we! Are the Brotherhood of Crail!)
(Nous sommes la Fraternité de Crail !)
Long ago we served the king but now we stand alone
Jadis nous servions le roi mais désormais nous sommes seuls
We'll fight to save the land of Crail with blood and steel and bone
Nous combattrons pour sauver la terre de Crail avec sang, acier et os
Keepers of the sorcerer now trapped inside of ice
Les gardiens du sorcier sont désormais piégés dans la glace
Never shall his reign of terror overcome the Knights
Jamais son règne de terreur ne triomphera des Chevaliers
Our powerful robots
Nos robots surpuissants
Will protect us from chaos
Nous protégeront du chaos
Woah-oh in the decimated wastelands of Crail
Woah-oh ! sur les terres désolées de Crail
(Brothers of Crail! To Robots We Hail!)
(Frères de Crail ! Nous saluons les Robots !)
Woah-oh where the brotherhood rides in alis aquilae
Woah-oh ! Où la fraternité chevauche en Alis Aquilae
(Raise your sword to the sky and say!)
(Levez vos épées au ciel !)
Woah-oh in the decimated wastelands of Crail
Woah-oh ! sur les terres désolées de Crail
(Brothers of Crail! To Robots We Hail!)
(Frères de Crail ! Nous saluons les Robots !)
Woah-oh where the brotherhood rides in alis aquilae
Woah-oh ! Où la fraternité chevauche en Alis Aquilae
('Cause we! Are the Brotherhood of Crail!)
(Nous sommes la Fraternité de Crail !)
Deformed goblins of the wasteland! You have proven yourselves to be unworthy of our technology, indeed! Now, prepare to face the might of the Brotherhood of Crail!
Gobelins déformés des terres dévastées ! Vous vous êtes avérés indignes de notre technologie ! Maintenant, préparez-vous à affronter la puissance de la Fraternité de Crail !
We'll fight together
Nous combattrons ensemble
Proudly we will stand
Nous tiendrons fièrement
The evil wizard Zargothrax will never rule this land
Le sorcier maléfique Zargothrax ne règnera jamais sur ces terres
Upon our eagles
Chevauchant nos aigles
Riding in the sky
Parmi les cieux
The Brotherhood of Crail will never die!
La Fraternité de Crail ne mourra jamais !
Woah-oh in the decimated wastelands of Crail
Woah-oh ! sur les terres désolées de Crail
(Brothers of Crail! To Robots We Hail!)
(Frères de Crail ! Nous saluons les Robots !)
Woah-oh where the brotherhood rides in alis aquilae
Woah-oh ! Où la fraternité chevauche en Alis Aquilae
(Raise your sword to the sky and say!)
(Levez vos épées au ciel !)
Woah-oh in the decimated wastelands of Crail
Woah-oh ! sur les terres désolées de Crail
(Brothers of Crail! To Robots We Hail!)
(Frères de Crail ! Nous saluons les Robots !)
Woah-oh where the brotherhood rides in alis aquilae
Woah-oh ! Où la fraternité chevauche en Alis Aquilae
('Cause we are the Brotherhood
(Car nous sommes la Fraternité
Hail to the Brotherhood
Saluez la Fraternité
We are the Brotherhood of Crail)
Nous sommes la Fraternité de Crail)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment