Alignez-les
I remember Richard Nixon back in '74
Je me souviens de Richard Nixon en 1974
And the final scene at the White House door
Et la scène finale à la porte de la Maison Blanche
And the staff lined up to say good-bye
Et le personnel aligné pour dire au revoir
Tiny tear in his shifty little eye
Petite larme dans son petit œil fuyant
He said, "Nobody knows me
Il a dit "Personne ne me connait
Nobody understands
Personne ne comprend
These little people were good to me
Ces gens ordinaires étaient bons avec moi
Oh I'm gonna shake some hands
Oh, je vais serrer quelques mains
Somebody line 'em up, line 'em all up
Que quelqu'un les aligne, les aligne tous
Line 'em up, line 'em all up
Alignez-les, alignez-les tous
Want you to line 'em up, line 'em all up
Je veux que vous les alignez, les alignez tous
Line 'em up, line 'em all up"
Alignez-les, alignez-les tous"
Ah at that time my heart was all broke
Ah à ce moment-là, mon cœur était tout brisé
I looked like ashes and smelled like smoke
Je ressemblais à de la cendre et sentais la fumée
And I turned away from my loving kind
Et je me suis détourné de ma bienveillance
Tried to leave my body and live in my mind
J'ai essayé de quitter mon corps et de vivre dans mon esprit
But it's much too much emotion
Mais c'est beaucoup trop d'émotion
To hold it in your hand
Pour la tenir dans ta main
They've got waves out on the ocean
Ils ont salué par-delà l'océan
They gonna wear away the land
Ils vont user la terre
I say line 'em up, line 'em all up
Je dis alignez-les, alignez-les tous
Line 'em up, line 'em all up
Alignez-les, alignez-les tous
Want you to line 'em up, line 'em all up
Je veux que vous les aligner, les aligner tous
Line 'em up, line 'em all up ah
Alignez-les, alignez-les tous
Oh, I've seen corn in Kansas
Oh, j'ai vu du maïs au Kansas
And I've seen picket fences
Et j'ai vu des palissades
And certain cowboy dances
Et certaines danses de cow-boy
I've gone lining up for shows
J'ai fait la queue pour des spectacles
I've been safely placed in rows
J'ai été placé en toute sécurité dans les rangées
Sure I know how it goes
Bien sûr, je sais comment ça se passe
Another day goes by, little time machine
Un autre jour passe, petite machine à remonter le temps
I'm raking my brain over what it might mean
Je ressasse ce que cela pourrait signifier
Just to claim the time and to turn away
Juste de réclamer du temps et se détourner
Make today today
Pour faire d'aujourd'hui, aujourd'hui
Who waits for you, lonely tired old toad?
Qui t'attend, vieux crapaud fatigué et solitaire ?
It's your life laid out before you
C'est ta vie qui s'étale devant toi
Like the broken white line
Comme la ligne blanche discontinue
Down the center of the doggone road
Au centre de la satanée route
Line 'em up, line 'em all up
Alignez-les, alignez-les tous
Line 'em up, line 'em all up
Alignez-les, alignez-les tous
Easy just to line 'em up, line 'em all up
Facile de les aligner, tous les aligner
Line 'em up, line 'em all up
Alignez-les, alignez-les tous
Yeah, big moon landing
Ouais, grand alunissage
People all standing up
Les gens sont tous debout
Smile for the loved ones
Souris pour les êtres aimés
They go walking on down the aisles
Ils marchent dans les allées
Each re-engages
Chacun se réengage
Stepping into the sun
Marche vers le soleil
I watch them turn like pages
Je les regarde tourner comme des pages
One by one by one
Un après l'autre
Somebody line 'em up, line 'em all up
Que quelqu'un les aligne, les aligne tous
Line 'em up, line 'em all up
Alignez-les, alignez-les tous
Line 'em up, line 'em all up
Alignez-les, alignez-les tous
Line 'em up, line 'em all up
Alignez-les, alignez-les tous
Want you to line 'em up, line 'em all up
Je veux les aligner, les aligner tous
Easy just to line 'em all up
Facile de les aligner
It works when you line 'em up, line 'em all up
Ça fonctionne quand on les aligne, les aligne tous
Can't you just line 'em up, line 'em all up
Ne peut-on pas juste les aligner, les aligners shifty little eye
Vos commentaires
C'est tout à fait cela l'esprit est intact, le doux persiflage Taylor style et la répétition de Line 'em up est parfaitement évoqué ; ma seule réserve est peut-être celle que vous eue aussi à savoir sur : They've got waves out on the ocean / Ils ont salué par-delà l'océan, ne s'agis t-il pas des vagues sur l'océan plutôt que le verbe est saluer, à vrai dire le doute est permis;
enfin je voudrais vous remercier et vous féliciter, je suis prof et je apsse une chanosn dans tous mes cours. vous m'aidez et aider en ce sens l'apprentissage autre de la langue.
Oui c'est sur ce passage que j'ai des doutes, peut-être que d'autres l'amélioreront...
Avec plaisir :))