Well, I think it’s really time again for a revolution
Bon, je pense qu'il est vraiment temps pour une révolution
Not to destroy at all costs but have a look at what’s there
Ne pas détruire à tout prix mais regarder ce qu'il y a
Can you remember a time when water was still water
Peux-tu te souvenir de l'époque où l'eau était encore de l'eau ?
Or are you too young to even know what we won’t give to our heirs
Ou es-tu trop jeune pour ne même pas savoir ce que nous ne donnerons plus à nos héritiers ?
Inhale the bless of science through your lungs, skin and brain!
Inspire à la bénédiction de la science par tes poumons, ta peau et ton cerveau !
I’ll surely make our children feel a lot more sane!
Je ferai sûrement en sorte que nos enfants se sentent beaucoup plus sains d'esprit !
Revolution now!
Révolution !
Revolution now!
Révolution !
Revolution now!
Révolution !
I was born when April guaranteed a sexual renaissance
Je suis né lorsqu'Avril a garanti une reconnaissance sexuelle
And today we’re all faced with death, rubbers and AIDS
Et aujourd'hui nous affrontons la mort, le SIDA
In ‘68 some people went out to fight for freedom...
En 68, les gens voulaient se battre pour la liberté...
They would never ever have thought that their children wear ties
Ils n'auraient jamais pensé que leurs enfants porteraient des cravates
And if you come to San Francisco
Et si tu vas à San Francisco
You’re gonna meet some broken people there
Tu y rencontreras pas mal de gens brisés
Revolution now!
Révolution !
Revolution now!
Révolution !
Revolution now!
Révolution !
Revolution now!
Révolution !
Revolution now!
Révolution !
Revolution now!
Révolution !
Revolution now!...
Révolution...
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment