Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Begin Again» par Jessie Ware

Recommencer

(Chorus:)
I work all night

Je travaille toute la nuit
I do my thing
Je fais mes trucs
Just killin' time
En tuant le temps
Need a friend
J'ai besoin d'un ami
Is this my life
Est-ce que ma vie
Beginning or end?
Commence ou finit ?
Can I start again?
Est-ce que je peux recommencer ?
Can we start again?
Pouvons-nous recommencer ?

There's a new moon on the rise
Une nouvelle lune se lève
Turn the tide, turn the tide
Change la marée, change la marée
I've been walking a thin line
J'ai marché sur une fine ligne
Between the Earth and the sky
Entre le ciel et la Terre

Why do my realities take over all my dreams?
Pourquoi mes réalités prennent le dessus sur tous mes rêves ?
Why does all the purest love get filtered through machines?
Pourquoi l'amour le plus pur est filtré à travers des machines ?
Gimme something good that's even better than it seems
Donne-moi quelque chose de bien qui est encore mieux qu'il n'y paraît
Why does all the purest lovе get filtered through machinеs?
Pourquoi l'amour le plus pur est filtré à travers des machines ?

(Chorus:)
I work all night (I work all night)

Je travaille toute la nuit (Je travaille toute la nuit)
I do my thing (I do my thing)
Je fais mes trucs (Je fais mes trucs)
Just killin' time (Just killin' time)
En tuant le temps (En tuant le temps)
Need a friend (A friend)
J'ai besoin d'un ami (Un ami)
Is this my life
Est-ce que ma vie
Beginning or end? (Beginning or end?)
Commence ou finit ? (Commence ou finit ?)
Can I start again? (Can we begin again?)
Est-ce que je peux recommencer ? (Pouvons-nous recommencer ?)
Can we start again? (Can we begin again?)
Pouvons-nous recommencer ? (Pouvons-nous recommencer ?)

There's a new sun in the sky
Il y a un nouveau soleil dans le ciel
Where are you? Where am I?
Où es-tu ? Où suis-je ?
Have you been looking like I've been looking for a reason or a sign?
As-tu cherché comme moi une raison ou un signe ?
Oh, why? Oh, why?
Oh pourquoi ? Oh pourquoi ?

Why do my realities take over all my dreams?
Pourquoi mes réalités prennent le dessus sur tous mes rêves ?
Why does all the purest love get filtered through machines?
Pourquoi l'amour le plus pur est filtré à travers des machines ?
Gimme something good that's even better than it seems
Donne-moi quelque chose de bien qui est encore mieux qu'il n'y paraît
Why does all the purest lovе get filtered through machinеs?
Pourquoi l'amour le plus pur est filtré à travers des machines ?

(Chorus:)
I work all night (I work all night)

Je travaille toute la nuit (Je travaille toute la nuit)
I do my thing (I do my thing)
Je fais mes trucs (Je fais mes trucs)
Just killin' time (Just killin' time)
En tuant le temps (En tuant le temps)
Need a friend (A friend)
J'ai besoin d'un ami (Un ami)
Is this my life
Est-ce que ma vie
Beginning or end? (Beginning or end?)
Commence ou finit ? (Commence ou finit ?)
Can I start again? (Can we begin again?)
Est-ce que je peux recommencer ? (Pouvons-nous recommencer ?)
Can we start again? (Can we begin again?)
Pouvons-nous recommencer ? (Pouvons-nous recommencer ?)

Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? (Can we begin?)
Pouvons-nous recommencer et être qui nous étions au départ, au départ à nouveau ? (Pouvons-nous commencer ?)
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? (Ooh, the start)
Pouvons-nous recommencer et être qui nous étions au départ, au départ à nouveau ? (Ooh départ)
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again?
Pouvons-nous recommencer et être qui nous étions au départ, au départ à nouveau ?
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again?
Pouvons-nous recommencer et être qui nous étions au départ, au départ à nouveau ?
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? (Who we were, who we were in time)
Pouvons-nous recommencer et être qui nous étions au départ, au départ à nouveau ? (Qui nous étions, qui nous étions dans le temps)
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? (We're just killing time)
Pouvons-nous recommencer et être qui nous étions au départ, au départ à nouveau ? (Nous tuons juste le temps)
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? (Can we begin again? Again?)
Pouvons-nous recommencer et être qui nous étions au départ, au départ à nouveau ? (Pouvons-nous recommencer ? Encore ?)
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? (Again?)
Pouvons-nous recommencer et être qui nous étions au départ, au départ à nouveau ? (A nouveau)
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? (I work all night)
Pouvons-nous recommencer et être qui nous étions au départ, au départ à nouveau ? (Je travaille toute la nuit)
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? (Do my thing, can we begin?)
Pouvons-nous recommencer et être qui nous étions au départ, au départ à nouveau ? (Faire mes trucs, on peut commencer ?)
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? (Just killin' time)
Pouvons-nous recommencer et être qui nous étions au départ, au départ à nouveau ? (Tuer le temps)
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? (Too hard, all night, all night)
Pouvons-nous recommencer et être qui nous étions au départ, au départ à nouveau ? (Trop dur, toute la nuit, toute la nuit)
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? (I work too hard, oh)
Pouvons-nous recommencer et être qui nous étions au départ, au départ à nouveau ? (Je travaille trop dur, oh)
Can we begin again and be who we were at the start, at the start again? (Beginning or end? Woah)
Pouvons-nous recommencer et être qui nous étions au départ, au départ à nouveau ? (Commence ou finit ?)
Can we begin again? (Ooh, in time)
Pouvons-nous recommencer ? (Ooh, avec le temps)
Can we begin again? (Ooh, in time)
Pouvons-nous recommencer ? (Ooh, avec le temps)

(Instru)

Why do my realities take over all my dreams?
Pourquoi mes réalités prennent le dessus sur tous mes rêves ?
Why does all the purest love get filtered through machines?
Pourquoi l'amour le plus pur est filtré à travers des machines ?
Gimme something good that's even better than it seems
Donne-moi quelque chose de bien qui est encore mieux qu'il n'y paraît
Why does all the purest lovе get filtered through machinеs?
Pourquoi l'amour le plus pur est filtré à travers des machines ?
Can we begin again?
Pouvons-nous recommencer ?
Can we begin again?
Pouvons-nous recommencer ?
Can we begin again?
Pouvons-nous recommencer ?
Can we begin again?
Pouvons-nous recommencer ?

 
Publié par 240397 5 5 7 le 18 avril 2023 à 8h20.
That! Feels Good!
Chanteurs : Jessie Ware

Voir la vidéo de «Begin Again»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000