In a restless search for new opportunities as and new ways of living
Dans une recherche sans fin de nouvelles opportunités et de nouvelles façons
The mystery and the promise of distant horizons
Le mystère et la promesse d'horizons éloignés
Always have called men forward
Ont toujours appelé les hommes vers l'avant
We are the lost and the silent
Nous sommes les perdus et les silencieux
We are the shackled and small
Nous sommes les enchainés et les petits
We're looking up at the giants
Nous regardons les géants
We're going to watch when they fall
Nous les regarderons quand ils tomberont
Do you hear me?
Est-ce que tu m'entends ?
You're a goliath to me
Tu es un goliath pour moi
I'll be there when the bombs unfurl, 'til the war is over
Je serais là quand les bombes déferleront jusqu'à ce que la guerre soit terminée
Lay your burdens on me
Laisse-moi ton fardeau
I can bear all the weight of the world with you on my shoulders
Je peux porter tout le poids du monde avec toi sur mes épaules
We won't just fall away
On va pas juste s'effondrer
We weren't just born to fade
Nous ne sommes pas né pour disparaitre
Our stories are past the horizon
Nos histoires dépassent l'horizon
We're chasing the sun till we find them
On chasse le soleil jusqu'à ce qu'on les trouves
Goodbye to what we made
Au revoir à ce que nous avons fait
No matter anyway
De toute façon peu importe
We're climbing until we transcend
On escalade jusqu'à ce que aille
Higher, higher to where the skies end
Plus haut, plus haut, jusque là où le ciel prend fin
These aren't the dreams of our fathers
Ce ne sont pas les rêves de nos pères
There'll be no wishing on stars
Il n'y a pas de vœux sur les étoiles
We are the sons and the daughters
Nous sommes les fils et les filles
Let them come test who we are
Laisse-les venir tester qui nous sommes
Can you hear me?
Peux-tu m'entendre
You're a goliath to me
Tu es un goliath pour moi
I'll be there when the guns break out, 'til the storm is over
Je serais là quand les armes seront sorties jusqu'à ce que la tempête soit passée
Lay your burdens on me
Laisse-moi ton fardeau
I'll be there when your fate runs out, you'll be on my shoulders
Je serais là quand ton destin sera celer, tu seras sur mes épaules
We won't just fall away
On va pas juste s'effondrer
We weren't just born to fade
Nous ne sommes pas né pour disparaitre
Our stories are past the horizon
Nos histoires dépassent l'horizon
We're chasing the sun till we find them
On chasse le soleil jusqu'à ce qu'on les trouves
Goodbye to what we made
Au revoir à ce que nous avons fait
No matter anyway
De toute façon peu importe
We're climbing until we transcend
On escalade jusqu'à ce que aille
Higher, higher to where the skies end
Plus haut, plus haut, jusque là où le ciel prend fin
We left our chains
On a laissé nos chaines
We left them below
On les as laissées derrière
We are all rising above
Nous nous élevons tous au-dessus
We were not born to stay low
Nous ne sommes pas nés pour rester faibles
Show me your strength
Montre moi ta force
It's more than you know
C'est plus que tu ne le crois
You'll never know what you're made of
Tu ne sais jamais de quoi tu es fait
Until you set foot down the road
Jusqu'à ce que tu mettes le pied au plancher
We knew this day was set long ago
On savait depuis longtemps que ce jour viendrais
And when the sharks smell the blood
Et quand les requin sentent du sang
They will all see it's their own
Ils verront tous que c'est le leur
Own, own, own, own
Leur, leur, leur, leur
We won't just fall away
On va pas juste s'effondrer
We weren't just born to fade
Nous ne sommes pas né pour disparaitre
Our stories are past the horizon
Nos histoires dépassent l'horizon
We're chasing the sun till we find them
On chasse le soleil jusqu'à ce qu'on les trouves
Goodbye to what we made
Au revoir à ce que nous avons fait
No matter anyway
De toute façon peu importe
We're climbing until we transcend
On escalade jusqu'à ce que aille
Higher, higher to where the skies end
Plus haut, plus haut, jusque là où le ciel prend fin
In a search that has continued for centuries
Dans une recherche qui dure depuis des siècles
Some far, distant view
Quelque part part, une vision lointaine
With its promise of the unseen
Avec la promesse de chose pas encore découverte
And its promise of the unknown
Et la promesse de l'inconnu
Has forever fathered the impulse
A toujours engendré l'impulsion
To seek for new things in new places
De chercher de nouvelles choses dans de nouveaux endroits
New horizons
Nouveaux horizons
User 34739, your battery is low
Utilisateur 34739, votre batterie est faible
Your battery is low
Votre batterie est faible
Shutting down
Extinction
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment