(I-I'm)
SADPONY
Ayy (I-I'm), yeah
BNYX
(je-je suis)
SADPONY
Ayy (je-je suis), ouais
BNYX
(Refrain)
I need someone to be patient with me
Someone to get money with, not take it from me, look
They don't even need to be as famous as me
I don't think I'll meet 'em at the places I be (I-I-I)
But deep down I think about you all day, mami
I know I'm a pitbull, but dale, mami
I just wanna take you on a holiday, mami
Say what's on your mind, I'm a call away, mami
J'ai besoin de quelqu'un qui soit patient avec moi
Quelqu'un avec qui gagner de l'argent, pas quelqu’un qui me le prenne, regarde
Ils n'ont même pas besoin d'être aussi célèbres que moi
Je ne pense pas que je les rencontrerai aux endroits que je fréquente (je-je-je)
Mais au fond de moi, je pense à toi toute la journée, chérie
Je sais que je suis un pitbull, mais chérie
Je veux juste t'emmener en vacances, chérie
Dis ce que tu as en tête, je suis à portée de main, chérie
Come and rescue me (Woah)
Take me out the club (What?), take me out the trap (I-I-I)
Take me off the market, take me off the map
I'm tryna hit the group chat and tell 'еm it's a—
Come and rescue mе
Take me out the club, take me out the trap
Take me off the market, take me off the map
I'm tryna hit the group chat and tell 'em it's a wrap
Viens me sauver (Wow)
Sors-moi du club (Quoi ?), sors-moi de ce business (Je)
Sors-moi du marché, enlève-moi de la carte
Je veux faire partie du groupe chat et leur dire que c'est un–
Viens me sauver
Sors-moi du club, sors-moi de ce business
Sors-moi du marché, enlève-moi de la carte
Je veux faire partie du groupe chat et leur dire que c'est fini
(Kim Kardashian & Kris Jenner)
I didn't come this far, just to come this far and not be happy
Okay, that's fair
Remember that
You didn't come this far, just to come this far
Yep, I saw it on the internet
Je n’ai pas fait tout ce chemin pour être malheureuse
Oui, c'est juste
Rappelle-toi de ça
Tu n'as pas fait tout ce chemin pour rien
Oui, je l’ai vu sur Internet
I don't really know how to confess my love
Really seem like God wanna test my love for you (I-I-I)
Don't know how to express my love
That's why I American Expre-e-e-e-e-ss my love for you
I need you, yeah, I really do, tell me what to do (Okay)
Tell me what to do (Okay), tell me what to do
All I know is hit the mall and see what damage I could do (Okay)
I give you the world, but there's other planets too, and
Je ne sais pas vraiment comment avouer mon amour
Je vois vraiment que Dieu veut tester mon amour pour toi (je-je-je)
Je ne sais pas comment exprimer mon amour
C'est pour ça que je t’offre beaucoup de cadeaux
J'ai besoin de toi, ouais, vraiment
Dis-moi quoi faire (Ok)
Dis-moi quoi faire (Ok)
Dis-moi quoi faire
Tout ce que je sais faire, c'est aller au centre commercial et voir les dégâts que je pourrais faire (d'accord)
Je te donne le monde, mais il y a aussi d'autres planètes, et
(Refrain)
I need someone to be patient with me
Someone to get money with, not take it from me, look
They don't even need to be as famous as me
I don't think I'll meet 'em at the places I be
But deep down I think about you all day, mami
I know I'm a pitbull, but dale, mami
I just wanna take you on a holiday, mami
Say what's on your mind, I'm a call away, mami
J'ai besoin de quelqu'un qui soit patient avec moi
Quelqu'un avec qui gagner de l'argent, pas quelqu’un qui me le prenne, regarde
Ils n'ont même pas besoin d'être aussi célèbres que moi
Je ne pense pas que je les rencontrerai aux endroits que je fréquente (je-je-je)
Mais au fond de moi, je pense à toi toute la journée, chérie
Je sais que je suis un pitbull, mais chérie
Je veux juste t'emmener en vacances, chérie
Dis ce que tu as en tête, je suis à portée de main, chérie
Come and rescue me (Woah)
Take me out the club (What?), take me out the trap (I-I-I)
Take me off the market, take me off the map
I'm tryna hit the group chat and tell 'em it's a—
Come and rescue me
Take me out the club, take me out the trap
Take me off the market, take me off the map
I'm tryna hit the group chat and tell 'em it's a wrap
Viens me sauver (Wow)
Sors-moi du club (Quoi ?), sors-moi de ce business (Je)
Sors-moi du marché, enlève-moi de la carte
Je veux faire partie du groupe chat et leur dire que c'est un–
Viens me sauver
Sors-moi du club, sors-moi de ce business
Sors-moi du marché, enlève-moi de la carte
Je veux faire partie du groupe chat et leur dire que c'est fini
(Come and rescue me, woah)
(Take me out the club, what?, take me out the trap)
(Take me off the market, take me off the map)
(I'm tryna hit the group chat and tell 'em it's a—)
Man, I'm tryna hit the— (Ayy, what)
(Viens me sauver, woah)
(Sors-moi du club (Quoi ?), sors-moi de ce business)
(Sors-moi du marché, enlève-moi de la carte )
(Je veux faire partie du groupe chat et leur dire que c'est un–)
Mec, j'essaie (Ayy, quoi)
Don't hit me up and "WYD" me baby, nah
Send a boy a P-I-C or "See me, baby", damn
Okay, now we talkin', yeah, okay, now we talkin', yeah
Okay, now we talkin', yeah, when we talk you gotta listen
I don't wanna go missin'
I wanna be consistent, not a opposition side
Put you in a—
I won't put you in that fucked up position, I
Ne m’envoie pas des messages du genre “tu fais quoi?”, non
Envoie moi une photo ou un "Je veux te voir, bébé", put*in
D'accord, maintenant on parle, ouais, d'accord, maintenant on parle, ouais
Okay, maintenant on parle, ouais, quand on parle tu dois écouter
Je ne veux pas disparaître, je veux être cohérent
Je ne veux pas te faire du mal
(Refrain)
I need someone to be patient with me
Someone to get money with, not take it from me, look
They don't even need to be as famous as me
I don't think I'll meet 'em at the places I be
But deep down I think about you all day, mami
I know I'm a pitbull, but dale, mami
I just wanna take you on a holiday, mami
Say what's on your mind, I'm a call away, mami
J'ai besoin de quelqu'un qui soit patient avec moi
Quelqu'un avec qui gagner de l'argent, pas quelqu’un qui me le prenne, regarde
Ils n'ont même pas besoin d'être aussi célèbres que moi
Je ne pense pas que je les rencontrerai aux endroits que je fréquente
Mais au fond de moi, je pense à toi toute la journée, chérie
Je sais que je suis un pitbull, mais chérie
Je veux juste t'emmener en vacances, chérie
Dis ce que tu as en tête, je suis à portée de main, chérie
Come and rescue me (Woah)
Take me out the club (What?), take me out the trap (I-I-I)
Take me off the market, take me off the map
I'm tryna hit the group chat and tell 'em it's a—
Come and rescue me
Take me out the club, take me out the trap
Take me off the market, take me off the map
I'm tryna hit the group chat and tell 'em it's a wrap
Viens me sauver (Wow)
Sors-moi du club (Quoi ?), sors-moi de ce business (Je)
Sors-moi du marché, enlève-moi de la carte
Je veux faire partie du groupe chat et leur dire que c'est un–
Viens me sauver
Sors-moi du club, sors-moi de ce business
Sors-moi du marché, enlève-moi de la carte
Je veux faire partie du groupe chat et leur dire que c'est fini
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment