when you become somebody’s bandit
Quand vous devenez le bandit de quelqu'un
and their heart becomes your loot
et que leur cœur devient votre butin
what kind of player does that make you?
Quel genre de joueur cela fait-il de vous ?
breaking your hearts and selling them too
Brisant vos cœurs et les vendant aussi
you picked me in a pawnshop
Tu m'as choisie chez un prêteur sur gages
i was used but good as new
J'ai été utilisée mais je suis comme neuve
shiny as a tattoo
Brillante comme un tatouage
but permanent as party balloons
mais permanente comme des ballons de fête
“wake up i wanna see u darling”
"Réveille-toi je veux te voir chérie"
u said to me one morning
M'as-tu dit un matin
this is why im always broken
C'est pourquoi je suis toujours brisée
u never did end up showin
Tu n'as jamais fini par te montrer
im not a liquidated asset
Je ne suis pas un actif liquidé
im a sharper than a jewel
Je suis plus aiguisée qu'un joyau
what kind of miner does that make u?
Quel genre de mineur cela fait-il de toi ?
when im the gold
Quand je suis l'or
and ur just a fool
et tu n'es qu'un imbécile
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment