(Partie 1: NYMPHOLOGY)
Call me your nymph
Praise me for martyr, praise me for sin
Call me your muse
A sprite or an elf you cry to then use
Appelle-moi ta nymphe
Louanges à moi pour le martyr, louanges à moi pour le péché
Appelle-moi ta muse
Un lutin ou un elfe que tu cries pour ensuite l'utiliser
I will not suffer, ah-ah
Cry under covers, ah-ah
I'm not your mother, ah-ah
Ah-ah
Je ne souffrirai pas, ah-ah
Je vais pleurer sous les couvertures, ah-ah
Je ne suis pas ta mère, ah-ah
Ah-ah
(Refrain)
It's nymphology, not psychology
Be the manic pixie dream girl that you fucking ought to be
Damaged oddity bought by Sotheby's
Auctioned to a selfish man who thinks that he's the prophecy
C'est de la nymphologie, pas de la psychologie
Sois la fille de rêve maniaque que tu devrais être !
Une bizarrerie endommagée achetée par Sotheby
Vendue aux enchères à un homme égoïste qui se prend pour le prophète
You can't even spell but you're an "expert" in nymphology
N-Y-M-P-H-O-L-O-G-Y, that's nymphology
Tu ne peux même pas épeler mais tu es un "expert" en nymphologie.
N-Y-M-P-H-O-L-O-G-I-E c'est de la nymphologie
I'm not fiction, I'm not fae
I won't lick your wounds today
But I'll throw you in the ring
Gift you with my suffering
I'm not crazy, I'm not wild
You're just stupid, little child
Get your image off my back
I'll give you a heart attack
Je ne suis pas une fiction, je ne suis pas une fantaisie
Je ne lècherai pas tes blessures aujourd'hui
Mais je te jetterai dans l'arène
T'offrirai ma souffrance
Je ne suis pas folle, je ne suis pas sauvage
Tu es juste stupide, petit enfant
Enlève ton image de mon dos
Je vais te donner une crise cardiaque
I will not suffer, ah-ah
Cry under covers, ah-ah
I'm not your mother, ah-ah
Ah-ah
Je ne souffrirai pas, ah-ah
Pleurer sous les couvertures, ah-ah
Je ne suis pas ta mère, ah-ah
Ah-ah
(Refrain)
It's nymphology, not psychology
Be the manic pixie dream girl that you fuckin' ought to be
Damaged oddity bought by Sotheby's
Auctioned to a selfish man who thinks that he's the prophecy
C'est de la nymphologie, pas de la psychologie
Sois la fille de rêve maniaque que tu devrais être !
Une bizarrerie endommagée achetée par Sotheby
Vendue aux enchères à un homme égoïste qui se prend pour le prophète
You can't even spell but you're an "expert" in nymphology
N-Y-M-P-H-O-L-O-G-Y, that's nymphology
Tu ne peux même pas épeler mais tu es un "expert" en nymphologie.
N-Y-M-P-H-O-L-O-G-I-E c'est de la nymphologie
Don't treat me that way, yeah
You're actin' like a wannabe
I won't be ashamed, yeah
For lovin' you so honestly
You're in a spell and it worked
And I'm returnin' the hurt
I'm kicking your ass out
Flutter my wings while I pout
Push your penis into your mouth
I'll make you choke on your doubt
Cut you off, watch you die
Just a fairy with a knife
Ne me traite pas comme ça, ouais
Tu te comportes comme un aspirant
Je n'aurai pas honte, ouais
De t'avoir aimer si honnêtement
Tu es sous l'emprise d'un sort et ça a marché
Et je te retourne le mal
Je te donne un coup de pied au c*l
Je flotte avec mes ailes
Je mets ton pénis dans ta bouche
Je te ferai t'étouffer avec tes doutes
Je te coupe, je te regarde mourir
Juste une fée avec un couteau
(Refrain)
It's nymphology, not psychology
Be the manic pixie dream girl that you fucking ought to be
Damaged oddity bought by Sotheby's
Auctioned to a selfish man who thinks that he's the prophecy
C'est de la nymphologie, pas de la psychologie
Sois la fille de rêve maniaque que tu devrais être !
Une bizarrerie endommagée achetée par Sotheby
Vendue aux enchères à un homme égoïste qui se prend pour le prophète
Call me your nymph
You can't even spell but you're an "expert" in nymphology
Call me your nymph
N-Y-M-P-H-O-L-O-G-Y, that's nymphology
Appelle-moi ta nymphe
Tu ne sais même pas épeler mais tu es un "expert" en nymphologie
Appelle-moi ta nymphe
N-Y-M-P-H-O-L-O-G-I-E, c'est de la nymphologie
(Partie 2: AMULET)
Diamonds and rubies, the star in all the movies
Wears me out, big pockets
I am her favorite locket, keeps them droolin'
The semi-precious stones ain't as cold and they're curious
Where did I get refined, get my cuts, and my polishes?
I am too many karats for your budget, ask the jeweler
Your boyfriend tried me on, wore me out, made him cooler
Like Moldavite or Emeralds from Colombian Andes
It will be the brightest, the brightest green you've ever seen
Ancient and it's protective, an expensive rarity
So rare, it is offensive, I think you will agree
Diamants et rubis, la star de tous les films
Je m'épuise, j'ai de grandes poches
Je suis son médaillon préféré, je les fais baver
Les pierres semi-précieuses ne sont pas aussi froides et elles sont curieuses
Où ai-je été raffiné, où ai-je été taillé, où ai-je été poli ?
Je vaux trop de carats pour ton budget, demande au bijoutier
Ton petit ami m'a essayé, m'a usé, ça l'a rendu plus cool
Comme la moldavite ou les émeraudes des Andes colombiennes
Il sera le plus brillant, le vert le plus brillant que tu n'aies jamais vu
Ancienne et protectrice, une rareté coûteuse
Si rare que ça choque, je pense que tu serais d'accord
__________
Moldavite
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment