Part de moi
They say the devil takes the best of us
Ils disent que le mal prend le meilleur de nous
I guess I always knew you weren't like the rest of us
Je suppose que j'ai toujours su que tu n'étais pas comme nous tous
You held the party in your hand, like it would slip away, like moments passed
Tu tenais la fête dans ta main, comme si elle allait s'éclipser, comme des moments passés
How I miss the way you used to laugh
Comme la façon dont tu riais me manque
Is that the way it goes, you trade your soul to be a rose?
Est-ce ainsi que ça se passe, tu échanges ton âme contre une rose ?
Give everything you've got to give before you've got to go
Donnes tout ce que tu as à donner avant de partir
I guess that no one knows
Je suppose que personne ne sait
I guess that I just didn't see the lows
Je suppose que je n'ai tout simplement pas vu les bas
Oh, we all fall down
Oh, nous tombons tous
Oh, we all fall down
Oh, nous tombons tous
(Chorus: )
I wish you told me how you felt that night
J'aimerais que tu me dises comment tu t'es senti cette nuit-là
Now I'll nеver get to change your mind
Maintenant je ne pourrai jamais te faire changer d'avis
But with all of thе memories
Mais avec tous les souvenirs
You'll always be part of me
Tu seras toujours une part de moi
I'll tell your mother how we used to laugh
Je raconterai à ta mère la façon dont on riait
But it’s never gonna bring you back
Mais ça ne te ramènera jamais
Now you're only a memory
Dorénavant tu n'es qu'un souvenir
But you'll always be part of me
Mais tu seras toujours une part de moi
Part of me
Part de moi
I remember times when we'd stay up till morning light
Je me souviens des moments où l'on restait éveillés jusqu'au lever du jour
I remember how you'd say how much you miss those nights
Je me souviens comme tu disais combien ces nuits te manquaient
And I wish that I had noticed all those cracks in your smile
Et j'aurais aimé remarquer toutes ces fissures dans ton sourire
'Cause it took a while
Parce que ça a pris du temps
We could have put stars together, planted roots and lived forever
Nous aurions pu rassembler des étoiles, planter des racines et vivre éternellement
We could have been kings of our own kingdom, had you let me help you
Nous aurions pu être les rois de notre propre royaume, si tu m'avais laissé t'aider
But you're conditioned to believe it only makes you weaker
Mais tu étais conditionné(e) à croire que ça ne faisait que te rendre plus faible
Till it chokes you and you're barely breathing
Jusqu'à ce que ça t'étouffe et que tu respires à peine
Oh, we all fall down
Oh, nous tombons tous
Oh, we all fall down
Oh, nous tombons tous
(Chorus: )
I wish you told me how you felt that night
J'aimerais que tu me dises comment tu t'es senti cette nuit-là
Now I'll nеver get to change your mind
Maintenant je ne pourrai jamais te faire changer d'avis
But with all of thе memories
Mais avec tous les souvenirs
You'll always be part of me
Tu seras toujours une part de moi
I'll tell your mother how we used to laugh
Je raconterai à te mère la façon dont on riait
But it’s never gonna bring you back
Mais ça ne te ramènera jamais
Now you're only a memory
Dorénavant tu n'es qu'un souvenir
But you'll always be part of me
Mais tu seras toujours une part de moi
Part of me
Part de moi
Oh-oh, oh, oh-oh
(Chorus: )
I wish you told me how you felt that night
J'aimerais que tu me dises comment tu t'es senti cette nuit-là
Now I'll nеver get to change your mind
Maintenant je ne pourrai jamais te faire changer d'avis
But with all of thе memories
Mais avec tous les souvenirs
You'll always be part of me
Tu seras toujours une part de moi
I'll tell your mother how we used to laugh
Je raconterai à te mère la façon dont on riait
But it’s never gonna bring you back (Bring you back)
Mais ça ne te ramènera jamais (ramènera)
Now you're only a memory (Only a memory)
Dorénavant tu n'es qu'un souvenir (juste un souvenir)
But you'll always be part of me
Mais tu feras toujours partie de moi
Part of me
Une part de moi
__________
Cian: "I was trying to write “Part of Me” for such a long time but I never managed to get it right. Losing a friend to suicide isn’t the easiest thing to put in words as there are so many emotions of so many people you have to consider. I knew how important the song would be to anyone who was going through the same thing, so I just couldn’t get it wrong.
I think, eventually, there was a moment where I just let go; I remember all the lyrics flooding out of what seemed to be nowhere and I knew then, this was it. Everything I felt, everything I wanted to say and capture about our friendship, the person he was, how he made us all feel and how he left us feeling, it just poured out into this song. I always thought Phily would live forever… hopefully this song can in his place."
"J'essayais d'écrire "Part of Me" depuis si longtemps mais ça n'allait jamais. Perdre un ami par suicide n'est pas la chose la plus facile à mettre en paroles car il y a tant d'émotions de tellement de personnes à prendre en compte. Je savais à quel point la chanson serait importante pour quiconque vivait la même chose, donc je ne pouvais tout simplement pas me tromper.
Je pense que, finalement, il y a eu un moment où j'ai juste laissé aller; Je me souviens de toutes les paroles sortant de ce qui semblait n'être nulle part et j'ai alors su que c'était ça. Tout ce que j'ai ressenti, tout ce que je voulais dire et capturer sur notre amitié, la personne qu'il était, ce qu'il nous a fait ressentir et ce qu'il nous a laissé ressentir, cela s'est déversé dans cette chanson. J'ai toujours pensé que Phily vivrait éternellement… j'espère que cette chanson le pourra à sa place."
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment