Nowhere to go
Nulle part où aller
Why's this always gotta happen to me? I should have known
Pourquoi est ce que ça doit toujours m'arriver à moi ? J'aurais dû le savoir
I never fail to never learn from mistakes, still throwing stones
Je n'échoue jamais à apprendre de mes erreurs, jetant toujours des pierres
Blood signed, we made it a pact
Le sang a signé, on en a fait un pacte
Yours dried out, you took it back
Le tien a séché, tu l'as repris
And you know you are a paradox and you contradict
Et tu sais que tu es un paradoxe et tu contredis
The road you walk, everything that you ever did
La route que tu foules, tout ce que tu as jamais fait
Cutting into my code
Coupant dans mon code
Erasing everything I know
Effaçant tout ce que je sais
Hear me out, I'm sorry, but I'm a little less than sold
Entends moi bien, je suis désolé, mais je suis un peu moins que vendu
I've been around, heard all the stories you said you never told
J'ai été partout, entendu toutes les histoires que tu disais n'avoir jamais racontées
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Tu as l'habitude de parler en langues pour te sentir en contrôle
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Maintenant tu n'as nulle part où fuir, maintenant tu n'as nulle part où aller
I feel my focus fading away, I had high hopes
Je sens ma concentration qui s'efface, j'avais de grands espoirs
Running from the man that I used to be, but I'm too slow
Fuyant l'homme que j'étais, mais je suis trop lent
Blood signed, we made a pact
Le sang a signé, on a fait un pacte
Yours dried out, you took it back
Le tien a séché, tu l'as repris
Hear me out, I'm sorry, but I'm a little less than sold
Entends moi bien, je suis désolé, mais je suis un peu moins que vendu
I've been around, heard all the stories you said you never told
J'ai été partout, entendu toutes les histoires que tu disais n'avoir jamais racontées
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Tu as l'habitude de parler en langues pour te sentir en contrôle
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Maintenant tu n'as nulle part où fuir, maintenant tu n'as nulle part où aller
Tell me what's mine and tell me what's yours
Dis moi ce qui est mien et dis moi ce qui est tien
Why I never got a say, never got a choice?
Pourquoi je n'ai jamais rien eu le droit de dire, jamais eu le choix ?
Tell me what's mine and tell me what's yours
Dis moi ce qui est mien et dis moi ce qui est tien
Why I never got a say, never got a choice?
Pourquoi je n'ai jamais rien eu le droit de dire, jamais eu le choix ?
Tell me what's mine and tell me what's yours
Dis moi ce qui est mien et dis moi ce qui est tien
Why I never got a say, never got a choice?
Pourquoi je n'ai jamais rien eu le droit de dire, jamais eu le choix ?
Tell me what's mine and tell me what's yours
Dis moi ce qui est mien et dis moi ce qui est tien
And why I never ever got a fucking say? Oh
Et pourquoi je n'ai jamais, jamais rien eu le putain de droit de dire ? Oh
Are you ready?
Es tu prêt ?
I'm in the driver's seat now
Je suis dans le siège passager maintenant
Oh, oh
Hear me out, I'm sorry, but I'm a little less than sold
Entends moi bien, je suis désolé, mais je suis un peu moins que vendu
I've been around, heard all the stories you said you never told
J'ai été partout, entendu toutes les histoires que tu disais n'avoir jamais racontées
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Tu as l'habitude de parler en langues pour te sentir en contrôle
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Maintenant tu n'as nulle part où fuir, maintenant tu n'as nulle part où aller
Hear me out, I'm sorry, but I'm a little less than sold
Entends moi bien, je suis désolé, mais je suis un peu moins que vendu
I've been around, heard all the stories you said you never told
J'ai été partout, entendu toutes les histoires que tu disais n'avoir jamais racontées
You're used to speaking in tongues to feel like you're in control
Tu as l'habitude de parler en langues pour te sentir en contrôle
Now you've got nowhere to run, now you've got nowhere to go
Maintenant tu n'as nulle part où fuir, maintenant tu n'as nulle part où aller
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment