Wax Wings
Ailes de cire
It feels so wrong stuck down in the web we weave
Ça va si mal coincé dans la toile que nous tissons
Tear apart the way we are and do it so well
Déchirer en morceaux ce que nous sommes et le faire si bien
Our peace of mind left in pieces
Notre paix mentale laissée en miettes
Holding your head in hands and the world is watching today
Tenant ta tête dans tes mains et le monde regarde aujourd'hui
Feeling like an empty room
Se sentir comme une salle vide
Nothing ever fits, but I will find my way
Rien ne convient jamais, mais je trouverai mon chemin
Resume
Recommence
Who am I staring at?
Qui est-ce que je regarde ?
All I’ve wanted and more, living beyond the door
Tout ce que je voulais et plus, vivant au delà de la porte
Right behind the front door
Juste derrière la porte de devant
Painting the patterns I’ve become within my eyes
Peignant les motifs que je suis devenu dans mes yeux
Murals fade, but lessons they sow
Les peintures murales s'effacent, mais les leçons elles sèment
And as the paths we wander have shown, our hearts will grow
Et comme les chemins sur lesquels nous errons l'ont montré, nos cœurs grandiront
Beauty wades within the sound soul
La beauté patauge dans l'âme sonore
I’ve said so long to sanity
J'ai dit au revoir à ma santé mentale
Picked apart the way I am, but living to tell
Mis de coté ce que je suis, mais vivant pour raconter
The surgery of mending pieces is hanging over me and the world is watching today
La chirurgie du raccommodage pend sur moi et le monde regarde aujourd'hui
This is still life
C'est toujours la vie
Make it mine
Fais-la mienne
I used to do it all the time
J'avais l'habitude de le faire tout le temps
Dust off your shoulders through it
Epoussette tes épaules à travers ça
Yeah this is still life
Yeah c'est toujours la vie
Make it mine
Fais-la mienne
I used to do it all the time
J'avais l'habitude de le faire tout le temps
Sick of living low
Marre de vivre une mauvaise vie
I’ve gotta let the feeling go
Je dois laisser le sentiment partir
Painting the patterns I've become within my eyes
Peindre les motifs que je suis devenu dans mes yeux
Murals fade, but lessons they sow
Les peintures murales s'estompent, mais les leçons elles sèment
And as the paths we wander have shown, our hearts will grow
Et comme les chemins où nous errons l'ont montré, nos cœurs grandiront
Beauty wades within the sound soul
La beauté patauge dans le son de l'âme
Yeah, this is still life
C'est toujours la vie
Make it mine
Fais-la mienne
I used to do it all the time
J'avais l'habitude de le faire tout le temps
Dust off your shoulders through it
Epoussette tes épaules à travers ça
Yeah this is still life
Yeah c'est toujours la vie
Make it mine
Fais-la mienne
I used to do it all the time
J'avais l'habitude de le faire tout le temps
Sick of living low
Marre de vivre une mauvaise vie
I’ve gotta pick me off the floor
Je dois me relever du sol
Stay in the upright
Reste intègre
One second
Une seconde
One day
Un jour
One step
Un pas
Just keep moving
Continue juste à bouger
Keep your head up high
Garde la tête haute
One second
Une seconde
One day
Un jour
One step
Un pas
You’re not on your own
Tu n'es pas seul
I'm feeling like an empty room
Je me sens comme une salle vide
Nothing ever fits, but I will find my way
Rien ne convient jamais, mais je trouverai mon chemin
Resume
Recommence
Who am I staring at?
Qui est ce que je regarde ?
All I’ve wanted and more, living beyond the door
Tout ce que je voulais et plus, vivant au delà de la porte
Right behind the front door
Juste derrière la porte de devant
Must I lay here as a product of the world I never leave
Dois je m'allonger là tel un produit du monde que je ne quitte jamais
I can see
Je peux voir
My life is crashing down
Ma vie s'effondre
It’s been a while
Ça fait un moment
My mind is racing for a million miles
Mon esprit court depuis un million de miles
The machine is turning me
La machine me transforme
Just imagine the damage that’s done when you fly with wax wings in the sun
Imagine juste le dommage causé quand tu voles avec des ailes de cire près du soleil
The past is present, I’m not in denial
Le passé est présent, je ne suis pas dans le déni
It’s holding on like it’s an infant child
Il tient bon comme un enfant en bas âge
The machines are, the machines are turning me
Les machines me, les machines me transforment
The machines are turning me
Les machines me transforment
The past is present, I’m not in denial
Le passé est présent, je ne suis pas dans le déni
It’s holding on like it’s an infant child
Il tient bon comme un enfant en bas âge
The machines are, the machines are turning me
Les machines me, les machines me transforment
The machines are, the machines are turning me
Les machines me, les machines me transforment
The machines are turning me
Les machines me transforment
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment