(Intro:)
In the void, in the void
Dans le néant, dans le néant
In the void, in the void
Dans le néant, dans le néant
(Verse 1:)
Baby, I'm spinning ’round the corner
Chéri, je tourne en rond tout près de toi
It's tasting kind of lonely and my mind wants to control me
La solitude m'en laisse un goût asthénique et mon esprit déploie son ascendance
Ah-ah-ah-empty, there's rotten things left in me
Si vide et pourtant putréfiée de tant de choses
Injected by society, no one here but me to judge me
Injectée par la société, et moi seul qui peut me juger
(Pre-Chorus:)
Pipe down with the noise, I cannot bear my sorrow
Cesse ce vacarme, je ne peux plus faire face à ma mélancolie
I hate who I was before
Je haie qui je fus auparavant
I fear I won’t live to see the day tomorrow
J'ai si peur qu'ici demain je ne serai plus de ce monde
Someone tell me if this is Hell
Que quelqu'un me dise si c'est bien ça l'enfer
(Chorus:)
I got to escape that void
Il me faut fuir ce néant
There is no other choice, yeah
Il n'y aucun autre choix
Tryna turn down the voices
J'essaye d'assourdir ces voix
The void ate me
Le néant s'est emparé de moi
Look at the mess I've done
Contemple donc ma propre bêtise
There is nowhere to run, yeah
Il n'y a nulle part où s'échapper
Holding a loading gun, the void
Entre mes mains, un fusil chargé, le néant
(Post-Chorus:)
Like a priest behind confession walls, I judge myself
Tel un prêtre dans un confessionnel, je m'inflige mon propre jugement
Kneeling on a metal grater
À genoux sur une grâce en métal
Bloody like a body that has died and it's myself
Ensanglantée tel un corps dénué de vie, et c'est le mien
Tangled in my own intestines
Empêtrée dans mes propres intestins
I gotta escape the void
Il me faut fuir le néant
There is no other choice, yeah
Il n'y aucun autre choix
Gotta escape the void
Faut que je fuis le néant
(Verse 2:)
So strange, I'm trying to find a doorway
Si étrange, j'essaye de trouver une porte
My eyes are staring at me, and they seem so damn unhappy
Fixée par mes propres yeux, eux qui semblent si insatisfaits
C-c-c-c-collect my fickle insecurities, and turn them into beauty
Je collectionne mes complexes inconstants, et je fais d'eux une source de beauté
Alchemize the dark within me (1)
L'alchimie de mes ténèbres
(Pre-Chorus:)
Pipe down with the noise, I cannot bear my sorrow
Cesse ce vacarme, je ne peux plus faire face à ma mélancolie
I hate who I was before
Je haie qui je fus auparavant
I fear I won’t live to see the day tomorrow
J'ai si peur qu'ici demain je ne serai plus de ce monde
Someone tell me if this is Hell
Que quelqu'un me dise si c'est bien ça l'enfer
(Chorus:)
I got to escape that void
Il me faut fuir ce néant
There is no other choice, yeah
Il n'y aucun autre choix
Tryna turn down the voices
J'essaye d'assourdir ces voix
The void ate me
Le néant s'est emparé de moi
Look at the mess I've done
Contemple donc ma propre bêtise
There is nowhere to run, yeah
Il n'y a nulle part où s'échapper
Holding a loading gun, the void
Entre mes mains, un fusil chargé, le néant
(Post-Chorus:)
Like a priest behind confession walls, I judge myself
Tel un prêtre dans un confessionnel, je m'inflige mon propre jugement
Kneeling on a metal grater
À genoux sur une grâce en métal
Bloody like a body that has died and it's myself
Ensanglantée tel un corps dénué de vie, et c'est le mien
Tangled in my own intestines
Empêtrée dans mes propres intestins
I gotta escape the void
Il me faut fuir le néant
There is no other choice, yeah
Il n'y aucun autre choix
Gotta escape the void
Faut que je fuis le néant
(Chorus:)
I got to escape that void
Il me faut fuir ce néant
There is no other choice, yeah
Il n'y aucun autre choix
Tryna turn down the voices
J'essaye d'assourdir ces voix
The void ate me
Le néant s'est emparé de moi
Look at the mess I've done
Contemple donc ma propre bêtise
There is nowhere to run, yeah
Il n'y a nulle part où s'échapper
Holding a loading gun, the void
Entre mes mains, un fusil chargé, le néant
__________
(1) Il se peut que Melanie Martinez fait ici une référence à l'alchimie poétique, soit transformer la laideur en beauté ; concept dont Charles Baudelaire, poète du XIXe siècle en est adepte (d'où les termes "alchemize", "beauty" ou "darkness").
Vos commentaires