Picture a man
Seen like a speck out from the shore
Swimming out beyond the breakers
Like he's done his life before
He feels a coming of a squall
Will drag him out a greater length
But knows his strength, and tries to gather it
Imaginez un homme
Voyez-le comme un point sur le rivage
Nageant au-delà des vagues
Comme s’il avait fait ça toute sa vie
Il sent venir une tempête
Qui le tirera plus loin que jamais
Mais il connaît sa force et tente de la rassembler
And he swims on
Turning back to shore again
Above the outer atmosphere
Of a world he's never seen
And looking down to his new home
He feels the rising of a wave and knows at once
He will not weather it like that man
Et il continue de nager
Se retournant vers le rivage
Au-dessus de l’atmosphère extérieure
D’un monde qu’il n’a jamais vu
Regardant vers sa nouvelle maison
Il ressent la montée d’une vague et sait immédiatement
Qu’il ne pourra pas y faire face comme cet homme
I lookеd down into the depths when I mеt you
I couldn't measure it
Je regardais vers les profondeurs quand je t’ai rencontré
Je ne pouvais pas les mesurer
(Refrain)
Anytime I'd struggled on
Against the course out on my own
Every time I'd burn through the world, I'd see
That the world, it burns through me
But when I (I), I'd let go (I'd let go)
My struggling form (My struggling form)
My willing soul (I'd see)
Every time (Each time)
Would flow through the world, I'd see
That the world (The world)
It flows through me (It flows through me)
That the world, it flows through me
Chaque fois que j’ai lutté
Contre le cours de ma vie, seul
Chaque fois que je brûlais à travers le monde, je voyais
Que le monde me consumait
Mais quand je (je), lâchais prise (lâchais prise)
Mon corps qui lutte (mon corps qui lutte)
Mon âme volontaire (je voyais)
À chaque fois (chaque fois)
Elles se laissaient emporter par le monde, je voyais
Que le monde (le monde)
Il s’écoulait à travers moi (il s’écoulait à travers moi)
Que le monde s’écoule à travers moi
Picture a grave
Picture six feet freshly dug
The sharp temporary walls
At the long-term cliff edge of the world
Light and air find some new deepness there
And usher down the sky
Where one stands by and tries to make sense of it
Imaginez une tombe
Imaginez six pieds fraîchement creusés
Les murs temporaires abrupts
Au bord d’une falaise à long terme du monde
La lumière et l’air trouvent une nouvelle profondeur là-bas
Et invitent le ciel à descendre
Où quelqu’un se tient et essaie de comprendre
But try measure loss
Measure the silence of a house
The unheard footsteps at the doorway
The unemployment of the mouth
The waking up, having forgotten
And remembering again the full extent
Of what forever is
Mais essayer de mesurer la perte
Mesurer le silence d’une maison
Les pas inaudibles à la porte
Le chômage de la bouche
Le réveil, ayant oublié
Et se rappelant encore une fois toute l’étendue
De ce que l’éternité est
With each grave
I think of loss and I can only think of you
And I couldn't measure it
Avec chaque tombe
Je pense à la perte et je ne peux penser qu’à toi
Et je ne pouvais pas la mesurer
(Refrain)
Anytime I've struggled on (Struggled on)
Against the course (Against the course)
Out on my own (I'd see)
Every time (Each time)
I'd burn through the world, I'd see
That the world (The world)
It burns through me (Burns through me)
But when I (I), I'd let go (I'd let go)
My struggling form (My struggling form)
My willing soul (I'd see)
Every time (Each time)
Would flow through the world, I'd see
That the world (The world)
It flows through me (It flows through me)
That the world, it flows through me
Chaque fois que j’ai lutté (lutté)
Contre le cours (contre le cours)
De ma vie, seul (je voyais)
Chaque fois (chaque fois)
Que je brûlais à travers le monde, je voyais
Que le monde (le monde)
Il me consumait (me consumait)
Mais quand je (je), lâchais prise (lâchais prise)
Mon corps qui lutte (mon corps qui lutte)
Mon âme volontaire (je voyais)
À chaque fois (chaque fois)
Elles se laissaient emporter par le monde, je voyais
Que le monde (le monde)
Il s’écoulait à travers moi (il s’écoulait à travers moi)
Que le monde s’écoule à travers moi
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment