Brooklyn Bridge to Chorus
Pont de Brooklyn au refrain
One shot is never enough
Un coup n'est jamais assez
I just wait for us to go in circles
J'attends juste que nous tournions en rond
A lifetime of giving my all for you
Une vie entière à me donner entièrement à toi
Hostile, give me a break
Hostile, donne moi un instant
Don't say it's in the bottle of air
Ne dis pas que c'est dans la bouteille d'air
And first he would tell me I'm his friend
Et d'abord il me dit que je suis son ami
Actually, no thanks, I'm okay
En réalité, non merci, ça va
And then he would send weird looks my way
Puis il me lancerait des regards bizarres
I want new friends, but they don't want me
Je veux des nouveaux amis, mais ils ne veulent pas de moi
They're making plans while I watch TV
Ils prévoient des sorties pendant que je regarde la TV
Thought it was you, but maybe it's me
Je pensais que c'était toi, mais peut-être que c'est moi
I want new friends, but they don't want me
Je veux des nouveaux amis, mais ils ne veulent pas de moi
And the eighties song, yeah, how did it go?
Et les chansons des années 80, où sont-elles passées ?
When they said, "This is the beginning of the best years"
Quand ils disaient "C'est le début des meilleures années"
Even though, false, break
Même si c'était faux
One shot is never enough
Un coup n'est jamais assez
I just wait for this to go into circles
J'attends juste que ça tourne en rond
And the distance from my room, is anything so necessary?
Et la distance de ma chambre, est-ce que c'est vraiment nécsssaire
I was thinking about that thing that you said last night, so boring
Je pensais à cette chose que tu m'avais dit la nuit dernière, si ennyeuse
And the eighties bands? Oh, where did they go?
Et les groupes des années 80, où sont-ils passés ?
Can we switch into the chorus right now?
Peut-on passer au refrain maintenant ?
I want new friends, but they don't want me
Je veux des nouveaux amis, mais ils ne veulent pas de moi
They have some fun, but then they just leave
Ils s'amusent, mais après ils s'en vont
Is it just them? Or maybe all me?
Est-ce eux ? Ou simplement moi ?
Why my new friends don't seem to want me
Pourquoi mes nouveaux amis ne semblent pas vouloir de moi
Hurts my case, but that's okay
Ca me fait mal, mais ça va
It hurts my case, but that's okay
Ca me fait mal, mais ça va
We're dancing on a moonbeam
Nous dansons sous les rayons de la lune
On and on and on and on and on
Encore et encore et encore
The deeper I get, the less that I know
Au plus loin je vais, au moins je ne sais
That's the way that it go
C'est comme ça que ça se passe
The less that I know, the deeper I go
Au moins je ne sais, au plus loin je vais
Juliet, I adore
Juliette, j'adore
The deeper I get, the less that I know
Au plus loin je vais, au moins je ne sais
Diminishing returns
Résultats décroissants
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
On, that's how it goes
C'est comme ça que ça se passe
All I wanna say
Tout ce que je veux dire
On another song
Sur une autre chanson
On another day
Un autre jour
On another song
Sur une autre chanson
On another day
Un autre jour
On another song
Sur une autre chanson
On another break
Sur une autre pause
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment