It's only been about a couple of days
Ça ne fait que quelques jours.
You must have gone and put a spell on me
Tu as du partir et me jeter un sort.
I can't get you out from under my veins
Je n'arrive pas à te faire sortir de mes veines.
Singing, "Oh my Lord, she'll be the death of me"
En chantant : "Oh mon Dieu, elle me tuera".
I'm not the one to normally play the fool
Je ne suis pas du genre à faire l'idiot.
So tell me, brother, what's a man to do?
Alors dis-moi, mon frère, que doit faire un homme ?
Half man, half mad, going crazy over you
Moitié homme, moitié fou, je deviens fou de toi.
Singing, "Oh my god, if you're the fire, I'm the fuel"
En chantant : "Oh mon Dieu, si tu es le feu, je suis le carburant".
Well, my mama, yeah, she'd always say
Eh bien, ma mère, ouais, elle disait toujours
It's stupid to get in between
C'est stupide de se mettre entre
A woman who knows what she wants
Une femme qui sait ce qu'elle veut.
Well, I guess I made that mistake
Eh bien, je suppose que j'ai fait cette erreur.
I'm young and foolish or brave
Je suis jeune et stupide ou courageux.
And she's made her way into my heart
Et elle a fait son chemin dans mon cœur.
I gotta get out
Je dois partir.
This is what you get when you fall in love
C'est ce qui arrive quand on tombe amoureux.
No one ever said how good it hurts
Personne n'a jamais dit à quel point ça fait mal.
I tried it once, but it's once too much
J'ai essayé une fois, mais c'est une fois de trop.
You end up getting burned
Tu finis par te brûler.
I'm like the gasoline, you light the match
Je suis comme l'essence, tu craques l'allumette.
Ain't no one else who can burn me like that
Il n'y a personne d'autre qui puisse me brûler comme ça.
So I cross my heart, kill my desire
Alors je fais une croix sur mon cœur, je tue mon désir.
This is what you get when you play with fire
C'est ce qui arrive quand on joue avec le feu.
Ooh-ooh-ooh-ooh
This is what you get when you play with fire
C'est ce qui arrive quand on joue avec le feu.
Ooh-ooh-ooh-ooh
This is what you get when you play with fire
C'est ce qui arrive quand on joue avec le feu.
I'm a pyromaniac, it ain't safe
Je suis un pyromane, ce n'est pas sûr.
'Cause you've got trouble written over your face
Parce que tu as les problèmes écrits sur ton visage.
You say lover, gotta have a little faith
Tu dis amant, il faut avoir un peu de foi.
Thinking I'd have mercy but I know you ain't a saint
Je pensais avoir de la compassion, mais je sais que tu n'es pas un saint.
And daddy used to warn me 'bout your kind
Et papa me mettait en garde contre les gens de ton espèce.
I read the book maybe a thousand times
J'ai lu le livre peut-être un millier de fois.
Somewhere, somehow missed the warning signs
Quelque part, j'ai manqué les signes d'avertissement.
'Cause I'm calling up to see if you're around tonight
Parce que j'appelle pour voir si tu es dans le coin ce soir.
Well, my mama, yeah, she'd always say
Eh bien, ma mère, ouais, elle disait toujours
It's stupid to get in between
C'est stupide de se mettre entre
A woman who knows what she wants
Une femme qui sait ce qu'elle veut.
Well, I guess I made that mistake
Eh bien, je suppose que j'ai fait cette erreur.
I'm young and foolish or brave
Je suis jeune et stupide ou courageux.
And she's made her way into my heart
Et elle a fait son chemin dans mon cœur.
I gotta get out
Je dois partir.
This is what you get when you fall in love
C'est ce qui arrive quand on tombe amoureux.
No one ever said how good it hurts
Personne n'a jamais dit à quel point ça fait mal.
I tried it once, but it's once too much
J'ai essayé une fois, mais c'est une fois de trop.
You end up getting burned
Tu finis par te brûler.
I'm like the gasoline, you light the match
Je suis comme l'essence, tu craques l'allumette.
Ain't no one else who can burn me like that
Il n'y a personne d'autre qui puisse me brûler comme ça.
So I cross my heart, kill my desire
Alors je fais une croix sur mon cœur, je tue mon désir.
This is what you get when you play with fire
C'est ce qui arrive quand on joue avec le feu.
Ooh-ooh-ooh-ooh
This is what you get when you play with fire
C'est ce qui arrive quand on joue avec le feu.
Ooh-ooh-ooh-ooh
This is what you get when you play with fire
C'est ce qui arrive quand on joue avec le feu.
Fire, fire, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh
Le feu, le feu, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh
Play with fire, fire, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh
Joue avec le feu, le feu, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh
I gotta get out
Je dois partir.
This is what you get when you fall in love
C'est ce qui arrive quand on tombe amoureux.
No one ever said how good it hurts
Personne n'a jamais dit à quel point ça fait mal.
I tried it once, but it's once too much
J'ai essayé une fois, mais c'est une fois de trop.
You end up getting burned
Tu finis par te brûler.
I'm like the gasoline, you light the match
Je suis comme l'essence, tu craques l'allumette.
Ain't no one else who can burn me like that
Il n'y a personne d'autre qui puisse me brûler comme ça.
So I cross my heart, kill my desire
Alors je fais une croix sur mon cœur, je tue mon désir.
This is what you get when you play with fire
C'est ce qui arrive quand on joue avec le feu.
Fire, fire, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh
Le feu, le feu, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh
This is what you get when you play with fire
C'est ce qui arrive quand on joue avec le feu.
Play with fire, fire, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh
Joue avec le feu, le feu, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh
This is what you get when you play with fire
C'est ce qui arrive quand on joue avec le feu.
Fire, fire, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh
Le feu, le feu, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh
Play with fire, fire, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh
Joue avec le feu, le feu, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh
________________________________________________
Nico Santos - Play With Fire
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment