Take a deep breath cause you're getting ahead of yourself
Prends une grande respiration parce que tu vas trop vite en besogne
What gave you the idea, I'd be better off with someone else?
Qu'est-ce qui t'a donné l'idée que je serais mieux avec quelqu'un d'autre ?
You keep picking yourself apart
Tu n'arrêtes pas de te prendre la tête
Saying you're not good enough
En disant que tu n'es pas assez bien
Made up the truth in your mind but if you really mean
Tu as inventé la vérité dans ton esprit mais si tu veux vraiment dire
The words you just said to me
Les mots que tu viens de me dire
Then show me a light that shines
Alors montre-moi une lumière qui brille
Brighter than your green eyes
Plus brillante que tes yeux verts
And find me a pain that cuts
Et trouve-moi une douleur qui coupe
Deeper than losing you
Plus profonde que de te perdre
If you think I should leave
Si tu penses que je devrais partir
Sell it to me like a preacher (like a preacher, like a preacher)
Vends-le moi comme un prédicateur (comme un prédicateur, comme un prédicateur)
But you'll never make me
Mais tu ne feras jamais de moi
Never make me a believer
Ne fera jamais de moi un croyant
You are the reason, that I believe in myself
Tu es la raison pour laquelle je crois en moi
The fighter of all of my demons
Le combattant de tous mes démons
You love me through heaven and hell
Tu m'aimes à travers le ciel et l'enfer
From the centre to the surface
Du centre à la surface
Every inch is perfect
Chaque centimètre est parfait
If you only you looked at yourself
Si seulement tu te regardais
Through my eyes, you would see
A travers mes yeux, tu verrais
There's no way that I could leave
Il n'y a aucun moyen pour que je parte
Then show me a light that shines
Alors montre-moi une lumière qui brille
Brighter than your green eyes
Plus brillante que tes yeux verts
And find me a pain that cuts
Et trouve-moi une douleur qui coupe
Deeper than losing you
Plus profonde que de te perdre
If you think I should leave
Si tu penses que je devrais partir
Sell it to me like a preacher (like a preacher, like a preacher)
Vends-le moi comme un prédicateur (comme un prédicateur, comme un prédicateur)
But you'll never make me
Mais tu ne feras jamais de moi
Never make me a believer
Ne fera jamais de moi un croyant
How could I leave
Comment pourrais-je partir
How could I give up mornin' coffee and kisses?
Comment pourrais-je renoncer au café du matin et aux baisers ?
You're like religion to me
Tu es comme une religion pour moi
Dancing at midnight, red wine
Danser à minuit, du vin rouge
Your hand in mine
Ta main dans la mienne
Yeah you're everything
Oui, tu es tout
You're everything
Tu es tout
You're everything
You're everything (You're everything)
Tu es tout (Tu es tout)
You're everything (You're everything)
Tu es tout (Tu es tout)
So show me a light that shines
Alors montre-moi une lumière qui brille
Brighter than your green eyes
Plus brillante que tes yeux verts
And find me a pain that cuts
Et trouve-moi une douleur qui coupe
Deeper than losing you
Plus profonde que de te perdre
If you think I should leave
Si tu penses que je devrais partir
Sell it to me like a preacher (like a preacher, like a preacher)
Vends-le moi comme un prédicateur (comme un prédicateur, comme un prédicateur)
But you'll never make me
Mais tu ne feras jamais de moi
Never make me a believer
Ne fera jamais de moi un croyant
Take a deep breath cause you're getting ahead of yourself
Prends une grande respiration parce que tu vas trop vite en besogne
________________________________________________
Guy Sebastian - Believer
"It’s a song for (my wife) Jules really. It’s about those emo moments that we go through in relationships sometimes where we get down on ourselves and get a little bit self-deprecating, and say that we’re not good enough for the other person, and they’d be better off with someone else. We went through a few things, as every couple does, where you start to get that sentiment and you’re not speaking each other’s love languages and you start to doubt that you’re the right person for that other person. So I basically wrote that as a reminder to Jules that she can preach that point all she wants but she’ll never make me a believer."
"C'est une chanson pour (ma femme) Jules. Elle parle de ces moments émotifs que l'on traverse parfois dans un couple, où l'on se déprécie un peu, où l'on se dit que l'on n'est pas assez bien pour l'autre, qu'il serait mieux avec quelqu'un d'autre. Nous avons traversé quelques périodes, comme tous les couples, où l'on commence à avoir ce sentiment, à ne pas parler le langage de l'amour de l'autre et à douter d'être la bonne personne pour l'autre. J'ai donc écrit ça pour rappeler à Jules qu'elle peut prêcher ce point tant qu'elle veut, mais qu'elle ne me fera jamais croire."
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment