If I give my love again to you, mm
Will it be the same love that we once thought was true?
Will it be the same love, mm?
Will we feel the same love?
Will it be the same love that you once made to me?
Si je te donne à nouveau mon amour, mm
Est-ce que ce sera le même amour que l'on croyait vrai ?
Est-ce que ce sera le même amour, mm ?
Ressentirons-nous le même amour ?
Est-ce que ce sera le même amour que tu m'as donné un jour ?
The love you made to me, the love you made to me
The love you made to me
The love you made to me, the love you made to me
The love you made to me
L'amour que tu m'as fait, l'amour que tu m'as fait
L'amour que tu m'as fait
L'amour que tu m'as fait, l'amour que tu m'as fait
L'amour que tu m'as fait
If it's nothing like the first time, we’ll enjoy it right or wrong
Why keep referring to the worst time, when you've waited for so long?
Waited for so long?
Si ce n'est rien comme la première fois, nous en profiterons à tort ou à raison.
Pourquoi continuer à faire référence au pire moment, quand on a attendu si longtemps ?
Attendu si longtemps ?
Though it may not be as good as new
Well, still, it must be better than the pain that I went through
Même si ce n'est pas aussi bien que la première fois.
C'est quand même mieux que la peine que j'ai endurée.
Will it be the same love?
Will it feel the same, love?
Will it be the same love that you once made to me?
Est-ce que ce sera le même amour ?
Est-ce que ce sera le même sentiment, amour ?
Est-ce que ce sera le même amour que celui que tu m'as donné ?
The love you made to me, the love you made to me
The love you made to me
The love you made to me, the love you made to me
The love you made to me
L'amour que tu m'as fait, l'amour que tu m'as fait
L'amour que tu m'as fait
L'amour que tu m'as fait, l'amour que tu m'as fait
L'amour que tu m'as fait
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment