時々考える 自分がなんなのか
Parfois je pense à qui je suis
君を本気で 好きなのか
est-ce que je t'aime vraiment
じゃれ合っているのに ひとりになりたくて
Même si nous jouons, je veux être seul
腕の中 夜明けを見てる
Regarder l'aube dans mes bras
明日にならなくちゃ what is love?
Demain devra être qu'est-ce que l'amour?
わからない気持ちがあるはず そう二人なら
Il doit y avoir des sentiments que je ne comprends pas, oui, si c'est nous deux
Color of my soul 愛している 探してる
Couleur de mon âme je t'aime je te cherche
ありのままの魂の色
la couleur de l'âme telle qu'elle est
はだかのくちびる 重ねたいよ
Je veux chevaucher tes lèvres nues
嘘をついても素直でも ぜんぶが私と打ち明ける
Que je mens ou que je sois honnête, ils se confient tous à moi
互いの 未来が 違う景色でも
Même si nos futurs sont des décors différents
行くだけ
juste aller
夜になれば空は 深い青に変わる
La nuit, le ciel devient bleu profond
夕映えは赤 どんな時も
La lueur du coucher de soleil est rouge à tout moment
好きと言って欲しい 言えば不安になる
Je veux que tu dises que tu m'aimes
揺れながら 何色になる?
De quelle couleur devient-il en se balançant ?
想像も出来ない accident
Accident inimaginable
めぐり逢うのでしょう スコールに出逢うように
Comme rencontrer Squall
Color of my soul 退屈でも そばにいる
Couleur de mon âme, je serai à tes côtés même si je m'ennuie
空は空で 二人は二人
Le ciel est le ciel, deux sont deux
会いたい想いが 溢れるから
Parce que je déborde de pensées de vouloir te rencontrer
答えなんて欲しくない キスの先が悲しみだって
Je ne veux pas de réponse, même si la fin du baiser est de la tristesse
ふたつの心の色を 溶け合わせ
Faire fondre les couleurs de deux cœurs
眠るの
dormir
Color of my soul 愛している 探してる
Couleur de mon âme je t'aime je te cherche
ありのままの魂の色
la couleur de l'âme telle qu'elle est
はだかのくちびる 重ねたいよ
Je veux chevaucher tes lèvres nues
嘘をついても素直でも ぜんぶが私と打ち明ける
Que je mens ou que je sois honnête, ils se confient tous à moi
互いの 未来が 違う景色でも
Même si nos futurs sont des décors différents
行くだけ
juste aller
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment