I want to be grateful for the experiences that I’ve had
Je veux être reconnaissant pour les expériences que j’ai eues
I want to be grateful for the experiences that I’ve had
Je veux être reconnaissant pour les expériences que j’ai eues
I want to be grateful for the experiences that I’ve had
Je veux être reconnaissant pour les expériences que j’ai eues
Thought I wanted to forget my past
Je pensais vouloir oublier mon passé
Tried to leave the pieces of a broken man
J’ai essayé de laisser les morceaux d’un homme brisé
What it cost I ain’t ever getting back
Ce que ça m’a coûté je ne le récupèrerais pas
Breaking the lines cause I wanna remember
Brisant les lignes parce que je veux me souvenir
I was feeling like I never was young
J’avais l’impression de ne m’être jamais senti jeune
Followed a dream and a strange desire
J’ai suivi un rêve et un désir étrange
You picked me up in the dead of the night
Tu es venu me chercher au beau milieu de la nuit
And gave me a chance to move on inside of your mystery
Et tu m’as donné une chance d’aller de l’avant à l’intérieur de ton mystère
Maybe I don’t need to understand
Peut-être que je n’ai pas besoin de comprendre
Why your love, love, love is such a mystery
Pourquoi ton amour, amour, amour est un tel mystère
Maybe I don’t need to understand
Peut-être que j’ai n’ai pas besoin de comprendre
Why your love, love, love, your love is such a mystery
Pourquoi ton amour, amour, amour, ton amour est un tel mystère
Want to give you something better than I’ve been
Je veux te donner quelque chose de mieux que ce que je n’ai été
I wanna write your name up on my wall
Je veux écrire ton prénom en haut de mon mur
Wake you up in the dead of the night
Te réveiller au beau milieu de la nuit
Breaking the lines just trying to get better
Brisant les lignes juste pour essayer d’aller mieux
Man, I was feeling like I never was young
Purée, j’ai l’impression de ne m’être jamais senti jeune
No, nothing simple ‘bout the simple days I mourn
Non, il n’y a rien de simple lorsqu’il s’agit de ces jours simples dont je fais le deuil
If what I lost ain’t ever coming back
Si ce que j’ai perdu ne revient jamais
Then I can find a way to move inside of your mystery
Alors je peux trouver un moyen d’entrer dans ton mystère
Maybe I don’t need to understand
Peut-être que je n’ai pas besoin de comprendre
Why your love, love, love is such a mystery
Pourquoi ton amour, amour, amour est un tel mystère
Maybe I don’t need to understand
Peut-être que je n’ai pas besoin de comprendre
Why your love, love, love is such a mystery
Pourquoi ton amour, amour, amour est un tel mystère
No God holding on tightly
Aucun Dieu ne s’accroche avec force
Your love, holy, inside of me
Ton amour, sacré, en moi
No God holding on tightly
Aucun Dieu ne s’accroche avec force
Your love, holy, inside of me
Ton amour, sacré, en moi
No God holding on tightly
Aucun Dieu ne s’accroche avec force
Your love, holy, inside of me
Ton amour, sacré, en moi
No God holding on tightly
Aucun Dieu ne s’accroche avec force
Your love, holy, inside of me
Ton amour, sacré, en moi
Someday, I’m gonna make this right
Un jour, j’arrangerais les choses
Someday, when the lights are low
Un jour, lorsque les lumières seront abaissées
Someday, I’m gonna get on my knees
Un jour, je me mettrais à genoux
Someday baby, I’m gonna beg you
Un jour bébé, je vais te supplier
Someday, I’m gonna make this right
Un jour, j’arrangerais les choses
Someday, when the lights are low
Un jour, lorsque les lumières seront abaissées
Someday, I’m gonna get on my knees
Un jour, je me mettrais à genoux
Someday baby, I’m gonna beg your mystery
Un jour bébé, je vais supplier ton mystère
Maybe I don’t need to understand
Peut-être que je n’ai pas besoin de comprendre
Why your love, love, love is such a mystery
Pourquoi ton amour, amour, amour est un tel mystère
Maybe I don’t need to understand
Peut-être que je n’ai pas besoin de comprendre
Why your love, love, love is such a mystery
Pourquoi ton amour, amour, amour est un tel mystère
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment