I’ve been talking to strangers
J’ai parlé à des inconnus
Acting like I’m a stranger
Me suis comporté comme un inconnu
Look like I’ve been up all night
On dirait que je suis resté debout toute la nuit
And you know what? I hate it
Et tu sais quoi ? Je déteste ça
I put my things into boxes
J’ai mis mes affaires dans des boîtes
Carry all of my old lies
J’ai porté tous mes vieux mensonges
Rubber band in my past time
L’élastique de mon passé
And you know what? I hate it
Et tu sais quoi ? Je déteste ça
Long way down
Un long chemin vers le bas
You’re such a heart attack
Tu es une vraie crise cardiaque
But it feels like oo-oo-ooh
Mais ça fait oo-oo-ooh
Pressure points
Des points de pression
They pressure you right back
Qui te mettent la pression en retour
Come on, think about it
Allez, réfléchis-y
Sometimes I hate that you know me so well
Parfois je déteste le fait que tu me connaisses si bien
Sometimes I, I hate that you know me so well
Parfois je, je déteste le fait que tu me connaisses si bien
Some days I, I wish that I wasn’t myself
Certains jours j’aimerais ne pas être moi-même
No luck!
Pas de chance !
And I hate that you know me so well
Et je déteste le fait que tu me connaisses si bien
Washed the fear from my hands off
J’ai nettoyé la peur de mes mains
Caught mistakes in the sidewalk
Attrapé des erreurs sur le trottoir
Act like I’ve been up all night
Fais comme si j’étais resté debout toute la nuit
And you know what? I hate it
Et tu sais quoi ? Je déteste ça
So I keep talking about eighteen
Alors je continue de parler de moi à 18 ans
Cause I can’t let go of the same dream
Parce que je ne peux pas me défaire du même rêve
Rubber band in my past time
L’élastique de mon passé
And you know what? I hate it
Et tu sais quoi ? Je déteste ça
Long way down
Un long chemin vers le bas
You’re such a heart attack
Tu es une vraie crise cardiaque
But it feels like oo-oo-ooh
Mais ça fait oo-oo-ooh
Pressure points
Des points de pression
They pressure you right back
Qui te mettent la pression en retour
Come on, think about it
Allez, réfléchis-y
Sometimes I hate that you know me so well
Parfois je déteste le fait que tu me connaisses si bien
Sometimes I, I hate that you know me so well (and I hate ya)
Parfois je, je déteste le fait que tu me connaisses si bien (et je te déteste)
Some days I, I wish that I wasn’t myself
Certains jours j’aimerais ne pas être moi-même
No luck!
Pas de chance !
And I hate that you know me so well
Et je déteste le fait que tu me connaisses si bien
Sometimes I hate that you know me so well (I hate that you know me)
Parfois je déteste le fait que tu me connaisses si bien (je déteste le fait que tu me connaisses)
Sometimes I hate that you know me so well
Parfois je déteste le fait que tu me connaisses si bien
Some days I, I wish that I wasn’t myself
Certains jours j’aimerais ne pas être moi-même
No luck!
Pas de chance !
And I hate that you know me so well
Et je déteste le fait que tu me connaisses si bien
And I hate that you know me so well
Et je déteste le fait que tu me connaisses si bien
And I hate that you know me so well
Et je déteste le fait que tu me connaisses si bien
Sometimes I hate that you know me so well
Parfois je déteste le fait que tu me connaisses si bien
Sometimes I, I hate that you know me so well (and I hate ya)
Parfois je, je déteste le fait que tu me connaisses si bien (et je te déteste)
Some days I, I wish that I wasn’t myself
Certains jours j’aimerais ne pas être moi-même
No luck!
Pas de chance !
And I hate that you know me so well
Et je déteste le fait que tu me connaisses si bien
Sometimes I hate that you know me so well (I hate that you know me)
Parfois je déteste le fait que tu me connaisses si bien (je déteste le fait que tu me connaisses)
Sometimes I hate that you know me so well
Parfois je déteste le fait que tu me connaisses si bien
Some days I, I wish that I wasn’t myself
Certains jours j’aimerais ne pas être moi-même
No luck!
Pas de chance !
And I hate that you know me so well
Et je déteste le fait que tu me connaisses si bien
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment